Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сверхдальний перелет
Шрифт:

— Да, — тихо подтвердил Митт'рау'нуруодо. — Они все… мертвы.

По спине Дорианы пробежал непонятный холодок.

— Не может этого быть, — сказал он. — У вас было всего по одной-две бомбы на каждый дредноут.

— По одной на каждый было достаточно, — ответил Митт'рау'нуруодо с грустью, которой Дориана никогда прежде не слышал в его голосе. — Это специфическое оружие. Очень страшное. Проникнув за защитный барьер наружной брони, они взрываются, порождая волну убийственного излучения. Эта волна пронизывает стены и палубы, уничтожая все живое.

Дориана

сглотнул.

— И вы держали их наготове, — услышал он свой голос.

Митт'рау'нуруодо впился в него взглядом.

— Они не предназначались для «Сверхдальнего перелета», — сказал чисс с таким выражением на лице, что Дориана невольно попятился. — Они предназначались для использования против самых больших кораблей вагаари.

Дориана скривился.

— Ясно…

— Нет, ничего вам не ясно, — с горячностью возразил Митт'рау'нуруодо. — Теперь нам придется брать эти потерявшие управление корабли на абордаж и уничтожать оставшихся вагаари в обычном бою. — Он махнул рукой куда-то в пространство. — Но, что еще хуже, часть военных и гражданских кораблей ушла в глубокий космос, там они смогут восстановить силы и, возможно, когда-нибудь снова превратятся в угрозу для этой области пространства.

— Понятно, — сказал Дориана. — Мне очень жаль.

К своему удивлению он обнаружил, что ему действительно жаль.

Какое-то время Митт'рау'нуруодо молча смотрел на него. Но постепенно морщины на лбу командора разгладились; напряжение уходило.

— Ни один воин не способен контролировать все, — уже спокойнее, но все равно заметно встревоженным голосом изрек чисс. — Хотелось бы мне, чтобы все было по-другому.

Дориана посмотрел на Кава. Удивительно, но неймодианцу хватило ума промолчать.

— Что теперь?

— Как я сказал, мы будем брать корабли вагаари на абордаж, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Захватив их, освободим джерунов и отпустим их.

Дориана кивнул. Итак, дело сделано. «Сверхдальний перелет» уничтожен, все джедаи (а главное — К'баот) мертвы. Дело сделано.

Точнее, за исключением одной маленькой детали. «Независимо от исхода, — вспомнил он слова Кава, — по завершении битвы Миттраудо должен умереть.»

В хаосе рукопашного боя в отсеках захваченного корабля потери неизбежны.

— Позволено ли будет мне сопровождать ударную группу? — попросил он. — Я бы хотел увидеть чисских солдат в бою.

Митт'рау'нуруодо склонил голову:

— Как пожелаете, командующий Стратис. Мне кажется, вам это будет весьма полезно.

— Да, — тихо подтвердил Дориана. — Я в этом уверен.

* * *

Вибрация дредноутов, передававшаяся через металл соединительных пилонов, наконец прекратилась.

— Уже все? — испуганно спросил Джорад Прессор.

Лорана осторожно отпустила переборку, за которую держалась. Жуткий поток смертей, внезапно начавшийся там, наверху, тоже иссяк, и не осталось ничего.

Ничего.

— Да, — сказала Лорана и, сделав над собой усилие, ободряюще улыбнулась мальчику. — Все уже закончилось.

— Значит, мы можем подняться наверх?

Лорана перевела взгляд на отца Джорада,

на его стиснутые челюсти. Дети могли не понять, но взрослые все понимали.

— Пока нет, — сказала она Джораду. — Скорее всего, там теперь нужно делать большую уборку. Мы только будем мешать.

— И придется очень надолго задержать дыхание, — пробормотал кто-то из задних рядов. На него зашикали.

— В любом случае нет смысла здесь торчать, — с наигранным безразличием произнес один из пожилых мужчин. — Можно вернуться в джедайскую школу, где, по крайней мере, более комфортно.

— И где мы будем надежно заперты? — кисло добавил Улиар.

— Нет. Конечно, нет, — возразила Лорана, стараясь заставить себя соображать. — В хранилищах сложено множество запасных стройматериалов. Я перережу балку и открою дверь. Идемте все обратно.

Толпа развернулась и двинулась в обратный путь; некоторые дети что-то испуганно шептали родителям, те старались их успокоить. Лорана двинулась за ними и остановилась, когда Улиар дотронулся до ее руки.

— Какой реальный масштаб? — тихо спросил реакторщик.

Лорана вздохнула.

— Я не чувствую наверху ни одной живой души. Вообще никого.

— Может, ты ошибаешься?

— Это возможно, — признала Лорана. — Но я так не думаю.

Улиар помолчал.

— Надо проверить, — сказал он. — Там могут быть уцелевшие, которые так слабы, что ты их не чувствуешь.

— Знаю, — ответила Лорана. — Но сейчас нам туда не попасть. Раз турболифты не работают, значит, пилоны где-то разгерметизированы. Придется ждать, когда дроиды их залатают.

Улиар прошипел сквозь зубы проклятье.

— Это займет много часов!

— Ничего не поделаешь, — сказала Лорана. — Нам остается только ждать.

Глава 23

Бой закончился почти три часа назад, и Кар'дас уже начал по-настоящему скучать, когда наконец за спиной послышался ритмичный стук.

Он перевернулся и отбил тот же ритм краешком макробинокля. Затем, повернувшись лицом к звездам, принялся разминать мускулы и ждать.

Все произошло в мгновение ока. Дверь тюрьмы с громким хлопком открылась, лицо и легкие обожгло дыханием вакуума; воздух вырвался из пузыря, выбросив Кар'даса в коридор. Кореллианин заметил окружившие его фигуры в скафандрах, и тут же его облепила какая-то липкая материя. Он схватился за эту гадость, силясь сорвать ее с лица; затем в ушах раздался свист, и ткань расползлась сама по себе.

Еще через секунду он обнаружил, что плавает в прозрачном спасательном шаре.

— Ух ты. — Кар'дас поморщился: давление восстанавливалось, и у него стреляло в ушах.

— С вами все в порядке? — донесся знакомый голос из комлинка, прикрепленного к кислородному баллону.

— Да, командор, спасибо, — отозвался Кар'дас. — Я так понял, все прошло, как задумано?

— Да, — подтвердил Траун с непонятной досадой в голосе. — В основном.

Один из спасателей наклонился ближе, и Кар'дас с удивлением узнал человека, который на борту «Мстителя» представился как командующий Стратис.

Поделиться:
Популярные книги

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й