Свободное падение
Шрифт:
— Ты там был? — ахнул мальчик. — У Поры?
— Да. Вместе с Сарой… в последние минуты ее жизни…
— Нет, — помотал головой Уилл. — Неужели и она погибла?
Дрейк отвел глаза, понимая, как больно мальчику будет услышать об этом.
— Уилл, она бросилась в Пору и утащила за собой близнецов. Думаю, она так поступила, потому что не видела другого способа искупить зло, которое тебе причинила, пусть и невольно.
— Господи, — простонал мальчик. Он цеплялся за надежду на то, что Сара Джером каким-то чудом выжила, но теперь слова Дрейка вернули его к реальности. Уилл попытался заговорить,
Доктор Берроуз не имел ни малейшего понятия о чувствах Уилла и о том, как глубоко потрясли его гибель Кэла, а теперь и известие о самопожертвовании Сары. Доктора задело грубое обращение Дрейка, потом выбила из колеи новость о том, что он стал бездомным, и Роджер с необычной для себя смелостью сделал выпад в сторону ренегата:
— Эй, стрелок, как вас там! Вы вроде говорили, что нам нельзя тут оставаться?
Дрейк, отвечая, смотрел только на Уилла, но быстрый косой взгляд в сторону доктора выдал раздражение ренегата.
— Меня зовут Дрейк, и я действительно так сказал. Я отведу вас туда, где ненадолго можно будет залечь на дно. Заодно, если повезет, у вас будет возможность увидеть жену.
— Вы знаете, где она? — тут же спросил доктор Берроуз.
— Идем, Уилл, — негромко сказал Дрейк. Он положил руку ему на плечо и подтолкнул мальчика к ограде сада. — Нам с тобой многое нужно обсудить, но не здесь. Пойдем.
— Замечательно, — проворчал доктор Берроуз им вслед. Хоть он и не признавался себе в этом, но доктор был немало обижен тем, что героем для сына стал, заняв его место, посторонний человек, пусть даже интересный и достойный подражания, которого с Уиллом явно связывала крепкая дружба.
Глава 25
Дрейк выбрался в проулок первым, убедился, что путь свободен, и помахал Уиллу и доктору Берроузу, чтобы они шли за ним. Пока ренегат вел их прочь от дома миссис Тантруми, Уилл думал: «Как хорошо, что Дрейк снова рядом». Мальчик не представлял, как Дрейк поладит с его отцом, особенно если учесть, что доктор Берроуз до сих пор не желал видеть в стигийцах серьезную угрозу. Уилл надеялся только, что происшествие с миссис Тантруми откроет ему глаза.
Дрейк сделал Уиллу знак оставаться на месте и направился к концу улицы. Замедлив шаги, он заглянул за угол, а потом скрылся из виду. Ренегат вел себя так же осторожно, как в Глубоких Пещерах.
— А нельзя как-нибудь обойтись без этой игры в шпионов? — проворчал доктор Берроуз. — Ну что нам тут могут сделать? Ради бога, это же Хайфилд!
— Нас с Честером пытались похитить по дороге из школы, причем это были всего лишь два колониста. А если за нами явятся Граничники… — начал Уилл, но не договорил.
Доктор Берроуз тихо фыркнул. Они с Уиллом нагнали Дрейка, и ренегат провел их за железные ворота, а затем по узкому переулку.
— Площадь Мартино. Мы идем на площадь Мартино, ведь так? — спросил доктор, увидев, что на переулок выходят задние дворы одинаковых домов в георгианском стиле.
— Да, только окольной дорогой, — ответил Дрейк.
Переулок был с обеих сторон ограничен красными кирпичными стенами и вымощен булыжником. Между истоптанных камней в изобилии росли трава и сорняки. Там и тут мешали пройти группы старых мусорных баков и горы пустых картонных коробок. Доктор Берроуз задержал своих спутников, когда поскользнулся на промокшей картонке из-под пиццы и упал.
— Догоняйте, — только и сказал Дрейк, пока доктор вставал на ноги.
Наконец ренегат остановился у деревянной двери. Темная краска на ней давно облупилась, а нижний край двери сгнил. Дрейк и его спутники проскользнули внутрь и оказались перед черным ходом дома, в маленьком забетонированном дворе, в углу которого виднелся покосившийся деревянный сарайчик, очевидно, раньше служивший туалетом. Дрейк отпер ключом дверь черного хода, и они вошли в коридор, выкрашенный в унылый темно-коричневый цвет. По его состоянию Уилл заключил, что ремонт здесь не делали несколько десятков лет.
Они поднялись по нескольким пролетам лестницы с чугунными перилами и скрипучими ступеньками, а на верхнем этаже Дрейк провел Уилла и доктора Берроуза в такую низенькую дверцу, что им пришлось пригнуться. За ней оказалась мрачная грязная комнатка с некрашеным полом, в которую свет проникал только через маленькое оконце, затянутое паутиной. Уилл догадался, что они на чердаке одного из домов на площади Мартино.
Дрейк захлопнул дверь, запер ее на два засова и быстро подошел к окну. Ренегат остановился на некотором расстоянии от него и посмотрел на улицу через пыльное стекло.
— Что там? — спросил доктор Берроуз, подбежал прямо к окну и прижался лицом к стеклу. Во мгновение ока Дрейк оттащил его назад.
— Господи, да не высовывайтесь вы так! — проворчал он.
Доктор Берроуз резким движением сбросил с себя руку Дрейка и сжал кулаки.
— Не смейте меня трогать! — пропыхтел он. — Не знаю, что вы там задумали, но если еще раз так сделаете, клянусь, вы об этом пожалеете!
Уилл никогда не видел отца таким: доктор Берроуз всеми силами старался избегать любых конфликтов. Он был сантиметров на десять ниже Дрейка и не производил впечатления серьезного противника, тем более для ренегата, который столько раз сражался с Граничниками и побеждал. Однако доктор Берроуз нахохлился, будто бойцовый петух, готовящийся к драке.
Доктор и Дрейк уставились друг на друга, и в комнате повисла напряженная тишина. Уиллу вдруг показалось, будто он снова видит Честера и Кэла. Его друг и младший брат то и дело ссорились и задевали друг друга, а разнимать их приходилось Уиллу. Мальчику совершенно не нравилось, какой оборот принимает ситуация, и он понял, что надо вмешаться.
— Пап, нужно быть осторожнее. Вспомни, что произошло в доме у той старушки. Она набросилась на тебя с ножом.
Разъяренно оскалившись, доктор Берроуз медленно, будто на шарнирах, повернул голову к сыну.
— Ты ведь не знаешь этого человека и не знаешь, на что он способен. Помнишь, я говорил тебе насчет чужих людей — с ними нельзя…
— Он не чужой! Он спас мне жизнь в Глубоких Пещерах! — выпалил Уилл. — Он помогал нам. Он знает, что происходит.
— Доктор Берроуз, как вас убедить в том, что мы все в опасности? — ровным тоном спросил Дрейк.
— Пап, умоляю, просто послушай его.
Доктор, хмыкнув, удалился в угол чердака и плюхнулся на старый сундук.