Сын повелителя сирот
Шрифт:
Доктор Сон подозвал стюардессу.
– Этот человек – герой Корейской Народно-Демократической Республики, налейте ему сока.
Когда она помчалась за соком, он сказал:
– Видишь? – и добавил, покачав головой: – Попробуй объясни это центру. Доктор Сон показал вниз, и Чон До понял, что он говорит о самом Великом Руководителе Ким Чен Ире.
Товарищ Бук вернулся с контейнером-холодильником.
– Тигр, – сказал он, протягивая контейнер Чон До.
Внутри лежал кусок мяса, обернутый в грязный целлофановый пакет. …Мясо с прилипшей к нему травой было еще теплым.
– Может,
– О, улыбнулся доктор Сон, – американцы, у них будут такие лица!
– Тигр! Представляешь их реакцию? – рассмеялся товарищ Бук и сказал по-английски: «Спасибо, но я уже ел тигра на обед».
«Выглядит аппетитно, – поддержал шутку Чон До. – Жаль, что я на леопардовой диете».
– Подожди, когда министр вступит в игру, – сказал товарищ Бук.
«Министр захочет приготовить это лично, да? – спросил доктор Сон. – Министр настаивает, чтобы все американцы отведали блюдо, да?»
Чон До посмотрел на холодильник с красным крестом. Он уже видел такой – в них перевозили кровь в Пхеньян.
– Ты должен знать две вещи про американцев, – предупредил его доктор Сон. – Во-первых, они быстро соображают и любят докапываться до сути. Предложи им загадку, чтобы направить их мысли туда, куда тебе надо. Для этого мы и везем с собой министра. Во-вторых, им необходимо чувствовать собственное превосходство. Без этого они не смогут вести переговоры. Они всегда начинают с прав человека, личных свобод. Но тигр все это изменит. Их ужас при мысли о том, что мы каждый день едим животных, которые находятся на грани вымирания, сразу же поднимет их в собственных глазах на недосягаемую высоту. Тогда мы сможем, наконец, обсудить наши дела.
Товарищ Бук произнес по-английски: «Позвольте, Сенатор, положить вам кусочек».
Доктор Сон добавил: «Да, Сенатор, вас ждет добавка».
Они смеялись, пока не заметили выражение лица Чон До.
– Ты ведь понимаешь, – сказал ему доктор Сон, – что в контейнере всего лишь кусок говядины. Тигр – выдумка. Вот, чем мы их потчуем – выдумками.
– А если они попробуют? – возразил Чон До. – Если поверят, что это тигр, но из вежливости съедят его и поймут, что их надули, разве они не отомстят вам за это на переговорах?
Товарищ Бук повернулся к доктору Сону, ожидая ответа.
– Если американцы прислушаются к голосу разума и не потеряют голову, – объяснил доктор Сон, – то никакой тигр их не обманет. Они попробуют и поймут, что это корова. Но если американцы всего лишь забавляются с нами, не собираясь доискиваться до истины и серьезно обсуждать дела, то они поверят, что это тигр.
– Думаете, если они поверят в тигра, – сказал Чон До, – то поверят и мне.
Доктор Сон пожал плечами.
– Твое мясо, конечно, сложнее разжевать, – заметил он.
Молодой снабженец из команды товарища Бука подошел к ним с тремя абсолютно одинаковыми часами. Товарищ Бук взял их.
– Одни министру, – распорядился он, передавая остальные доктору Сону и Чон До. – Они показывают техасское время. Часы у всех одинаковые, чтобы американцы знали о равенстве и солидарности в Корее.
– А вы? – спросил Чон До. – Где ваши часы?
– А мне в Техасе делать нечего, – ответил товарищ Бук.
– К сожалению,
Товарищ Бук встал.
– Да, мне пора готовить команду.
Стюардесса подошла к ним с влажными полотенцами и протянула одно доктору Сону.
– Хоть расшибись, – вздохнул товарищ Бук, когда она ушла.
– Ничего не поделаешь, – сказал доктор Сон. – Женщин привлекает обаяние старости. Это факт – только зрелый мужчина может доставить настоящее удовольствие женщине.
Товарищ Бук рассмеялся.
– А я помню, вы всегда говорили, что только мужчина небольшого роста может доставить настоящее удовольствие женщине.
Доктор Сон стал оправдываться:
– Меня вряд ли назовешь низкорослым. У меня точно такой же рост, как и у Великого Руководителя, даже размер обуви у нас одинаковый.
– Действительно, – подтвердил товарищ Бук. – Я снабжаю Великого Руководителя. Они совершенно одинаковые.
Чон До пересел к иллюминатору, когда они пролетали над Сахалином, Камчаткой и Охотским морем, где капитан отбывал заключение – где-то там внизу, в бескрайних голубых водах. Их самолет обгонял закат, направляясь на север, навстречу бесконечному солнечному свету. Они приземлились на русской военно-воздушной базе в Анадыре, чтобы заправиться. Местные пилоты окружили их «Ил-62», которому было не меньше сорока семи лет. Они водили рукой по брюху самолета, обсуждали недостатки его конструкции, исправленные в более поздних модификациях, рассказывали жуткие истории о том, как летали на них, пока оставшиеся экземпляры не отправили в Африку в конце 80-х годов. Подошедший к ним диспетчер, крупный мужчина с обмороженным лицом, заметил, что даже самолеты, заменившие «Ил», – «Ан» и «Ту» – теперь большая редкость.
– Я слышал, последний «Ил-62» разбился в Анголе в 1999 году, – добавил он.
Доктор Сон перешел на русский.
– Прискорбно, – сказал он, – что некогда великий народ, создавший этот замечательный самолет, больше на такое не способен.
– Вы должны знать, что новость о развале вашей страны опечалила наш народ, – добавил товарищ Бук.
– Да, – поддержал его доктор Сон. – Наши народы были когда-то путеводной звездой коммунизма. К сожалению, теперь мы несем это бремя в одиночестве.
Товарищ Бук открыл чемодан, набитый новенькими стодолларовыми купюрами, чтобы заплатить за горючее, но диспетчер покачал головой.
– Евро, – сказал он.
Доктор Сон возмутился:
– Я близкий друг мэра Владивостока.
– Евро, – повторил диспетчер.
Товарищ Бук достал другой чемодан – на этот раз с европейской валютой.
Двигатели самолета взревели, корпус отчаянно задребезжал, и исполин поднялся в воздух.
Алеутские острова и девять тысяч метров под ними, смена часовых поясов, ясные очертания грузовых судов на фоне рябого, зеленовато-белого моря. Капитан говорил Чон До, что за восточным берегом Японии глубина океана достигает девяти тысяч метров, и теперь он понял, что это значит. Увидев бескрайность Тихого океана (это ли не подвиг – переплыть его!), он понял, как мало сигналов и сообщений ему удалось перехватить.