Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки
Шрифт:
Они пошли, но никого не увидели.
— Спрячемся в высокой траве вокруг города и выследим нарушителя,— предложила богиня.
Вскоре они увидели краба, с трудом выползавшего из воды. Затаив дыхание, они следили за ним. Тайком краб подполз к барабану и ударил в него клешней. Потом запел песню:
О, Нзамби, ты ушла далеко, далеко И оставила меня здесь одного.
Звери выскочили из своего убежища, схватили ужасного краба и приволокли к Нзамби. Тогда Нзамби молвила с упреком:
— Краб,
Как паук получил, а потом потерял дочь Нзамби
У Нзамби — владычицы всего земного, была красавица дочь, и она поклялась, что ни один смертный не женится на ней, если не достанет божественного огня из обители Нзамби Мпунгу — небесного владыки.
Дочь Нзамби хорошела с каждым днем, и люди сокрушались:
— Кому же достанется такая красавица? И где взять такого смельчака, который выполнил бы ее условия?
— Я попытаюсь! — выступил вперед Паук.— Только вы мне помогите.
— С удовольствием,— отвечали люди,— но ты не забудь потом про нас.
Паук достиг небес, что выше голубиной крыши, и спустился оттуда на тугой шелковой нити. Потом он позвал Черепаху, Дятла и Бабочку-песочницу и помог им вскарабкаться на небеса по этой нити. Дятел продолбил дырку в крыше, все они вошли во владения могущественного Нзамби Мпунгу.
Нзамби Мпунгу любезно встретил пришедших и спросил, что им здесь надобно.
— О Нзамби Мпунгу, повелитель небес,— отвечали они,— великий отец всего мира, мы пришли к тебе за ужасным огнем для Нзамби, которая правит на земле.
— Подождите здесь,— сказал Нзамби Мпунгу,— а я пойду передам своим людям вашу просьбу.
Бабочка-песочница бесшумно последовала за Нзамби Мпунгу и услыхала все, что он говорил. А говорил он про испытание огнем, которое может выдержать только Крыса. Бабочка рассказала все своим друзьям.
Когда Нзамби Мпунгу вернулся, он сказал:
— Друзья, а как я узнаю, что вы пришли от владычицы земли и что вы не самозванцы?
— Подвергни нас какому-нибудь испытанию, чтобы мы смогли доказать свою искренность.
— Ну, хорошо,— ответил Нзамби Мпунгу,— спуститесь на землю и принесите мне вязанку бамбука.
Черепаха пошла за бамбуком, а заодно привела с собой Крысу.
Тогда Нзамби Мпунгу сказал Крысе:
— Залезай под вязанку бамбука, а я ее подожгу. Если ты спасешься, я поверю, что Нзамби послала вас.
Крыса сделала, как он велел. Нзамби Мпунгу развел костер, и — о радость! — Крыса вышла из огня невредимой.
Тогда Нзамби Мпунгу сказал:
— Действительно, вы те, за кого себя выдаете. Я пойду и снова посоветуюсь со своими людьми.
Тем временем наши герои вновь послали Бабочку за ним, строго наказав все увидеть и услышать и по возможности выяснить, где хранится божественный огонь.
Нзамби Мпунгу вернулся и сказал:
— Я дам вам огонь, который вы просите, если вы скажете, где он хранится.
Паук ответил:
— Дай мне, Нзамби Мпунгу, один из пяти ящиков, которые спрятаны в курятнике. Огонь в одном из них.
— Воистину ты прав, Паук! Возьми этот ящик и отдай его Нзамби.
Черепаха доставила ящик на землю, а Паук преподнес божественный огонь Нзамби. Та, в свой черед, отдала свою красавицу дочь в жены Пауку.
Вдруг Дятел проворчал:
— Но ведь по праву девушка должна быть моей. Не продолби я дырку в небесной крыше, никто не попал бы в обитель Нзамби Мпунгу.
— А я,— продолжала Крыса,— рисковала своей жизнью под горящим бамбуком. Значит, девушка моя.
— Нет, о Нзамби, девушка, конечно, принадлежит мне, потому что без моей помощи никто не узнал бы, где спрятан огонь,— сказала Бабочка.
— Вы совсем забыли про меня,— вмешалась Черепаха.— Кто ходил за бамбуком и привел Крысу?
Нзамби подумала и сказала:
— Паук вызвался принести мне огонь и выполнил свое обещание. Девушка принадлежит ему, но так как каждый из вас постарается сделать ее жизнь несчастной, разреши я ей жить с Пауком, то я вообще не выдам ее замуж, а каждого из вас награжу.
Нзамби выдала каждому по пятьдесят мер ткани да по кружке вина, а ее дочь так и осталась незамужней и прожила всю оставшуюся жизнь с матерью.
Дочь Нзамби и ее рабыня
Нзамби пестовала свою красавицу дочь. Пока малышка росла, ей не разрешалось выходить из дому, и из всех живых видела одну только мать. Когда наконец дочь вошла в возраст, Нзамби решила послать ее в дальний город, где та должна была подвергнуться обряду очищения.
Нзамби поручила свою дочь рабыне, и они вдвоем незаметно покинули обитель Нзамби. Девочка с любопытством взирала на мир, все ей было в диковинку. Вдруг она воскликнула:
— Ой, смотри, рабыня! Что это?
— Дай мне твои кольца,— и я тебе отвечу. Принцесса отдала ей свои кольца.
— Это змея,— ответила рабыня.
Меж тем они продолжали свой путь. Вскоре девочка снова обратилась к рабыне с вопросом.
— Дай мне твои новые одежды — и я скажу. Принцесса отдала ей свои одежды.
— Это антилопа,— ответила рабыня.
Солнце клонилось к закату, а путь предстоял еще долгий. Вдруг девочка заметила нечто совсем странное.
— Что это, рабыня? — спросила она.
— Дай мне твои браслеты,— и я скажу. Принцесса отдала рабыне свои браслеты.
— Это орел,— ответила рабыня.