Сыщик-убийца
Шрифт:
Сенатор и полицейский отправились на Гаврскую станцию.
— Вы двадцать лет не видели этого человека?
— Да.
— Уверены, что узнаете его?
— Совершенно уверен! Он из тех людей, которые мало меняются с годами. Я как сейчас вижу его перед собой. Это был высокий малый, страшно худой, с выдающимися скулами… Лицо, какие не забываются.
— Хорошо. Мы возьмем экипаж по часам и остановимся напротив выхода.
— Пропустят ли нас?
— Мне будет достаточно показать
Все было сделано так, как сказано, и в половине двенадцатого раздался звонок, извещавший о прибытии поезда.
Герцог и Тефер встали у самого выхода.
Несколько минут продолжалась всеобщая суматоха. Приехавшие пассажиры бежали, толкаясь, стараясь пройти вперед и успевая только мешать пройти себе и другим.
Вдруг герцог сделал быстрое движение. Он заметил высокого малого, уже старого и очень худого, с аскетичным лицом, в сопровождении молодого человека, и с первого взгляда узнал Жана Жеди.
Он толкнул локтем Тефера.
— Понимаю, — прошептал последний, и без того уже глядевший на двух путешественников. — Мы отправимся за ними.
Жан Жеди и Миньоле отдали билеты и направились к фиакрам, не подозревая, что за ними следят.
— Вы убеждены, что это он? — спросил Тефер.
— Вполне убежден. Он изменился очень мало.
Старый вор остановился против фиакра.
— Эй! Вы свободны? — спросил он кучера.
— Да, свободен, буржуа, к вашим услугам.
— Я вас беру… Дайте мне билет.
— Вот мой номер, его легко запомнить, номер 13. Есть у вас багаж? В таком случае, присылайте его. Мы положим его наверх, и Милорд отвезет вас.
— Вы слышали?… — шепнул герцог на ухо Теферу.
— Что?
— Они берут фиакр номер 13.
— Это вас беспокоит?…
— Да, немного.
— А мне кажется, нет никакой причины беспокоиться. Это случай, вот и все… Главное в том, чтобы Жан Жеди не ускользнул от нас… Идемте, герцог.
Тефер вернулся с Жоржем к оставленному ими экипажу и, показав кучеру карточку инспектора, сказал:
— Видите этот фиакр, последний в линии, номер 13?
— Да.
— Вы должны ехать за ним на некотором расстоянии, чтобы не возбуждать подозрений.
— Будьте спокойны, я знаю свое дело. Садитесь!
Через десять минут фиакр Пьера Лорио тронулся в путь, нагруженный ящиками с устрицами.
Кучер Тефера дал ему отъехать вперед метров двадцать и тронулся следом.
Герцог Жорж спустил переднее стекло и наблюдал за фиакром с жадным любопытством.
Номер 13 спустился по Амстердамской улице
Следовавший за ним фиакр остановился шагах в сорока сзади.
Хозяин «Черной бомбы» вышел на порог. При виде устричных ящиков, лежавших наверху, он улыбнулся и без труда угадал, что один из приехавших — странный клиент, от которого несколько дней назад он получил письмо с деньгами.
— Вы приехали из Гавра? — спросил он Жана Жеди, почтительно кланяясь.
— Да, — ответил старый вор, — это я писал вам.
— Я это угадал.
— Черт возьми, у вас хорошее чутье!
— Это не чутье, а устрицы.
— Правда! Я и забыл про них.
— Потрудитесь выйти: я прикажу снять устрицы и отнести их в холодное место.
— Вы поняли мое письмо? — спросил Жан Жеди.
— Конечно, оно было написано очень ясно.
— Все будет готово сегодня вечером?
— Да, в шесть часов.
— Вы знаете, что я не постою за деньгами. Вот новый билет в пятьсот франков.
— О! Не беспокойтесь, я сделаю все отлично.
— Не жалейте трюфелей!
— Трюфели будут во всем. Угодно вам посмотреть меню?
— Не стоит, я полагаюсь на вас.
— И вы не раскаетесь. А так как у меня в моих залах сегодня бал, то, кроме всего, у вас будет музыка.
— А теперь подайте нам завтрак, — сказал Жан Жеди, — да пошлите водки моему кучеру.
— Какой номер?
— Номер 13.
— Слушаюсь, через пять минут все будет подано.
Завтрак был быстро подан и так же быстро съеден.
— А теперь, — сказал Жан Жеди, обращаясь к Миньоле, — я тебя отпускаю.
— Куда ты идешь?
— По своим делам. До вечера.
— Где мы встретимся?
— В кафе театра Монмартр, на площади.
— В котором часу?
— В половине шестого.
Старый вор вернулся к фиакру и приказал кучеру ехать в Бельвиль на улицу Ребеваль.
— Поезжайте скорее, — сказал он, — получите хорошо на водку.
И прибавил про себя: «Незачем проходить мимо привратника, так как у меня есть ключ от боковой калитки».
Приехав на улицу Ребеваль, старый вор взял чемодан, купленный в Гавре, вышел из фиакра, щедро заплатил Пьеру Лорио, который сейчас же уехал, и, не обращая внимания на стоявший в пятидесяти шагах фиакр, вошел к себе.
Тефер видел все.
— Отлично, — сказал он герцогу, — наш молодец открыл дверь своим ключом, следовательно, он живет один в этом маленьком флигеле. Привратника нет. Когда придет время, я без труда открою дверь, и ваше дело легко будет сделано.