Т. 13 Число зверя
Шрифт:
— По-моему, из-за выяснения отношений у нас пропало гораздо больше времени, чем из-за моего графика. И если уж на то пошло, Джейкоб, то лучше бы мне пришлось прибирать последствия твоей «детской неприятности», чем хоронить тебя.
— Но…
— Все, хватит!
— Пап, она знает, что говорит, — выразительно сказала Дити.
Джейкоб умолк, удивленный. И обиженный, я почувствовала, что обиженный. Зебби с интересом взглянул на меня, уже без улыбки. Не сказав ни слова, он повернулся к Дити и протянул руку за своей винтовкой:
—
Дити отстранилась:
— Капитан не освобождал меня от дежурства.
— Ах вот как! Хорошо, будем действовать по уставу. — Зебби обратился ко мне. — Капитан, я полностью одобряю вашу доктрину непрерывной караульной службы: я не уделял этому должного внимания. Позвольте мне сменить часового. Я буду стоять на страже, пока вы трое ужинаете.
— А потом я, а Зеб поест, — добавил Джейкоб. — Мы уже все распланировали. Когда ужин? Я, по-моему, съем неощипанного страуса. Хильда, радость моя… ты у нас капитан, но ты ведь по-прежнему кок, правда? Или Дити кок?
Принятие решений! Хотела бы я знать, каково приходится командиру большого корабля?
— Я внесла изменения в штатное расписание. Дити остается астронавигатором, но является также и моим заместителем. В мое отсутствие она берет на себя командование. В моем присутствии приказы Дити — это мои приказы, она будет отдавать их во исполнение моей воли. Ни она, ни я не будем коками. Что касается медслужбы… — (Ну хорошо, Шельма: кроме тебя, никто тут не ассистировал хирургам, как ни крути, а ты единственный кандидат. А может, не единственный? Гм…) — Зебби, включает ли квалификация первого пилота медицинскую подготовку?
— Включает. Элементарную. Как не дать человеку умереть до появления хирурга.
— Ты назначаешься офицером медслужбы. Я буду ассистентом офицера медслужбы, когда тебе понадоблюсь, — если у меня не окажется более неотложных дел.
— Капитан, можно мне сказать?
— Пожалуйста, первый пилот.
— Иногда просто ничего не остается, как дать человеку умереть, потому что действительно есть более неотложные дела, совершенно неотложные, — сурово сказал Зебби. — Я видел такое. Ни к чему волноваться заранее и раскаиваться потом. Надо делать то, что надо.
— Вот я и учусь, Зебби. Насчет кока — джентльмены, я не имела случая узнать, как вы готовите. Вам придется самим дать оценку своим кулинарным способностям. Кто из вас готовит «адекватно»…
— Ну, знаешь!
— Твое выражение, Зебби — а кто неадекватно.
Они принялись вежливо уступать и делать комплименты друг другу. Мне пришлось это прекратить:
— Вы будете первым и вторым коком поочередно, пока практика не покажет, кто из вас достоин быть главным коком, а кто помощником. Джейкоб, сегодня первый кок ты.
— Прекрасно! Принимаюсь за дело!
— Нет, Джейкоб. — Я объяснила, что надо сделать в первую очередь. — Пока вы двое выгружаете из машины все без исключения, Дити учит меня стрелять из дробовика. Потом
Джейкоб не улыбался — и я неожиданно поняла, что мне напоминает выражение его лица. Когда-то у меня был пес, которого (теоретически) никогда не кормили у стола. И вот он сидел у моих ног и смотрел на меня с точно таким же выражением. Мой бедненький Джейкоб, он проголодался! У меня-то с момента моего избрания капитаном шла такая интенсивная внутренняя жизнь, что аппетит совсем пропал.
— Дити, в Гнездышке я приметила в одном шкафу коробку шоколадок «Милки Уэй». Ты ее захватила?
— Конечно, захватила! Это папины — тайный порок, который его погубит.
— Правда? А я ни разу не видела, чтобы он ел шоколад.
— В последнее время мне что-то не хочется шоколада, — сказал мой муж.
— Ты, моя милая — мой милый капитан, — гораздо вкуснее.
— Ну, спасибо, Джейкоб! А ты не поделишься с нами своими шоколадками? Я так поняла, что это твоя личная собственность.
— Это не моя личная собственность, они наши общие. Надо всем делиться.
— Верно, — согласился Зебби. — Полный коммунизм. «От каждого по способностям, каждому по потребностям». А наверху, как полагается, коммунистический диктатор.
— Зебби, меня называли кем угодно, от оголтелой реакционерки до бесстыжей старой шлюхи, но ни разу — коммунистическим диктатором. Ладно, можете обращаться ко мне «товарищ капитан». Когда мы отыщем эти шоколадки, хватайте каждый по одной, они питательные. А может, кто-нибудь точно помнит, где они лежат?
— Ая помнит! — сказала Дити, поворачиваясь спиной к открытой дверце машины, но при этом не позабыв бдительно скользнуть взглядом по всей территории, которую она держала под наблюдением. Быть часовым у нее получалось; более того, это ей шло. — Ая Плутишка!
— Привет, Дити! Как делишки?
— Список багажа. Продукты. Сладости. Шоколадки «Милки Уэй». Доложить местонахождение.
— Секция двадцать. Правый борт. Закрытое вместилище семь-эс-верх. Нижняя полка.
Через пять часов все уже снова было внутри, за исключением груды оберточной бумаги, и тем не менее освободившегося пространства оказалось намного больше этой груды. Это объяснялось тем, что размещать багаж можно было без всякой логики. Скажи Ае, и все. Левый ботинок мог очутиться в случайном свободном местечке, там где лежат клинки, а правый от той же пары служил прокладкой в хранилище инструментов далеко на корме — но если тут что и было неудобно, так только то, что за этой парой пришлось бы идти в два разных места.