Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей
Шрифт:
С важностью карабкаются на сцену и становятся на заднем плане друг напротив друга.
Прицеливаются. Занзибарский народ дважды стреляет из револьвера, и они падают.
Покончив с переодеванием, вздрагивает при звуке выстрела и восклицает.
Приветствую тебя желанная свобода Но сначала купим газету Узнаем что творится в миреПокупает газету и читает; тем временем занзибарский народ устанавливает по обеим сторонам сцены по плакату.
Как только занзибарский народ возвращается на свой пост, Престо и Лакуф встают на ноги; занзибарский народ стреляет из револьвера, и дуэлянты опять падают. Удивленный Тиресий бросает газету.
В мегафон.
Наконец-то я поживу всласть Все мне доступно женщины власть Захочу стану муниципальным советником Но что это там за шум Пойду-ка я лучше отсюда подальшеУходит подальше, продолжая тараторить; тем временем ее муж подражает шуму паровоза.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Занзибарский народ, муж, жандарм.
Занзибарский народ играет на аккордеоне, тем временем жандарм, гарцуя на коне, утаскивает мертвеца за кулису, так что на виду остаются только его ноги, объезжает сцену, делает то же самое со вторым мертвецом, второй раз объезжает вокруг сцены и замечает на заднем плане связанного мужа.
Здесь пахнет преступлениемВ мегафон.
ХорошенькаяБез мегафона
Скажитев сторону
Он принял меня за барышнюЖандарму.
Ежели вы жениться на мне хотитеЖандарм прижимает руку к сердцу.
Для начала меня развяжитеЖандарм развязывает его, заодно щекочет, оба хохочут, при этом жандарм все время повторяет: какая хорошенькая.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Те же, Престо, Лакуф.
Едва жандарм начинает развязывать мужа, Престо и Лакуф возвращаются на те места, где они перед тем упали.
Занзибарский народ стреляет из револьвера, и они падают. Жандарм прекращает грезить о муже.
Престо и Лакуф убегают в сторону, противоположную той, откуда появились. Аккордеон.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Занзибарский народ, жандарм, муж, одетый женщиной.