Тамиздат. Контрабандная русская литература в эпоху холодной войны
Шрифт:
До сих пор неясно, кто вывез из России первую редакцию «Поэмы», оконченную в 1946 году. По свидетельству Павла Лукницкого, в 1962 году Ахматова говорила, что это был некий литературовед Яковлев, которому она, однако, не давала рукопись лично 275 . Роман Тименчик предположил, что «Яковлев» – не кто иной, как Роман Якобсон, чью фамилию Лукницкий то ли не расслышал, то ли намеренно зашифровал, пересказывая разговор с Ахматовой. До того как эмигрировать в Прагу в 1920 году, Якобсон учился с Гринбергом в Московском государственном университете (Гринберг уехал из России двумя годами позже). За рубежом они поддерживали связь и переписывались вплоть до 1950-х годов 276 .
275
Двинятина Т., Крайнева Н. Acumiana П. Н. Лукницкого 1962 г. в фондах ИРЛИ и РНБ // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 2011 год. СПб.: Пушкинский дом, 2012. С. 762.
276
Об истории их отношений см.: Янгиров Р. Роман Гринберг и Роман Якобсон: Материалы к истории взаимоотношений // Роман Якобсон: тексты, документы, исследования / Сост. Х. Баран. М.: РГГУ, 1999. С. 201–212. В то время как дружба Гринберга с Якобсоном в эмиграции постепенно ослабла, в 1940 году Гринберг завязал дружеские отношения и переписку с Владимиром и Верой Набоковыми, а также с Эдмундом Уилсоном. См.: Янгиров Р. «Дребезжанье моих ржавых струн…»: Из переписки Владимира и Веры Набоковых и Романа Гринберга (1940–1967) // In Memoriam: Исторический сборник памяти А. И. Добкина / Сост. В. Аллой, Т. Притыкина. СПб.: Феникс – Athenaeum, 2000. С. 345–397; Янгиров Р. «Друзья, бабочки и монстры»: Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом (1943–1967) // Диаспора: Новые материалы. 2001. № 1. С. 477–556.
277
См. дневниковые записи Ахматовой за декабрь 1962 года и 15 августа 1964 года: Ахматова А. Записные книжки. С. 266–267, 480.
278
Об Ахматовой и Исайе Берлине см., например: Далош Д. Гость из будущего: Анна Ахматова и сэр Исайя Берлин. История одной любви / Пер. с венг. Ю. Гусева. М.: Текст, 2010; Berlin I. Personal Impressions / Ed. H. Hardy, with an introduction by N. Annan. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2001. P. 198–254. Летом 1956 года, за три года до Мозера, «ей позвонил Исайя Берлин, находящийся в Москве, и попросил
279
В архиве Гринберга (документы по альманаху «Воздушные пути» в Библиотеке Конгресса) нет переписки с Мозером. Сам Мозер в мемуарном очерке «У Анны Ахматовой» не упоминает ни Гринберга, ни его альманах: Мозер Ч. У Анны Ахматовой // Грани. 1969. № 73. С. 171–174.
Более поздняя редакция «Поэмы без героя» была напечатана во втором выпуске «Воздушных путей» в 1961 году с тем же предуведомлением, что публикуется она «без ведома автора», и редакторским предисловием, где говорилось, что «невозможность снестись с автором – большое неудобство для редакции», потому что нельзя понять, «что к чему относится в подчас неразборчивых „бродячих“ списках» 280 . Эту редакцию поэмы, завершенную в 1959 году, вывезла из России знакомая Гринберга Евгения Клебанова, посетившая Ахматову осенью 1960 года, когда приезжала в Россию по делам как сотрудница нью-йоркского турагентства «Космос». Под маской Нины, от имени которой написаны ее мемуары, Клебанова позднее рассказывала, как, зайдя в «будку» Ахматовой в Комарове, она увидела на столе, «на самом виду», рукопись «Поэмы без героя», раскрытую на первой странице. Однако Клебанова помнила, что поэма уже выходила в альманахе Гринберга годом ранее. Недоумение разрешилось, когда Ахматова сказала, что поэму она «опять переделывала, настаивая на том, что это в последний раз» 281 . Тименчик пишет, что Клебанову Ахматовой представила их общая знакомая, переводчица Любовь Большинцова (в тексте Клебановой названная Владимиром). Если верить мемуарам Клебановой, то на следующий день Анна Андреевна снова пригласила их в Комарово «так, чтобы не было посторонних» 282
280
Воздушные пути. 1961. № 2. С. 5. В том же выпуске были опубликованы пятьдесят семь ранее не печатавшихся стихотворений Мандельштама.
281
Клебанова Е. [псевд. Н. Н-ко] Мои встречи с Анной Ахматовой // Новое русское слово. 1966. 13 марта. Однако окончательная редакция «Поэмы без героя» была готова только в 1963 году, причем уже в 1965-м Ахматова внесла в текст еще некоторые изменения. Через три года после того, как поэма была напечатана в «Воздушных путях», ее опубликовали в советском альманахе «День поэзии» в 1963 году в Москве (см.: Чуковская Л. К. Записки. Т. 3. С. 128 (запись от 20 декабря 1963 года)). Через пять дней Ахматова получила экземпляр мюнхенского издания «Реквиема» (Там же. С. 130–131).
282
Клебанова Е. Мои встречи.
Конец ознакомительного фрагмента.