Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
Шрифт:
— У них кривые мечи?
— Иногда они носят их на поясе.
— С этими племенами и воюют, и торгуют одновременно?
— С некоторыми. Им неведомо понятие ши.
— Что они покупают?
— Масло чоба, ткани, гончарные и кожаные изделия.
— А мы у них?
— Целебные травы, красители, пряности, лошадей.
Керрис погладил шею Магриты. Вспомнились слова Риньярда о том, что в ней течет кровь лошадей пустыни.
— Тебе пришлось сражаться с азешцами?
— Десять лет назад я вступил в пограничную стражу. Эриллард
— Он их ненавидит, я заметил.
— Никак не может себя преодолеть.
— А ты?
В глазах брата отразилась боль былых времен.
— Ненавидел… — Он взглянул на пустой рукав Керриса.
С торжища они выбрались нескоро. Шири порознь путешествовали меж фургонами, пока, наконец, не утолили свое любопытство. Дженси еще не сделала покупку-тунику, отделанную серебряной тесьмой. Остальные ждали, пока она упакует обнову. Кел сидел в седле, хмурясь.
— Эй, что случилось, — встревожилась Айлин.
— Надо бы к ночи успеть добраться до озера Аруна.
— Так что же из-за этого беспокоиться?
Кел промолчал. Может, наш разговор об Азеше так повлиял на брата, решил Керрис. Шири тронулись обычным порядком, и он, чуть придержав лошадь, снова оказался рядом с Элли. Девушка взглянула с любопытством, но не заговорила с соседом.
Остановились однажды, чтобы передохнули лошади. По дороге двигались в обе стороны повозки и верховые. Риньярд отпускал замечания о проезжающих, остальные молчали. Кел оставался сумрачен, и шири передалось настроение предводителя.
Небо светлело. Жемчужные облака сплетались в причудливые узоры над горизонтом. Вдруг на дороге что-то переменилось.
— В сторону! Дайте дорогу, — приближались крики. Шири встрепенулись.
— Что происходит? — испугалась Элли.
Среди повозок под флагами индигового цвета не было ничего необычного, и это встревожило Керриса. Рука брата опустилась на плечо. Керрис поднял голову. Кел был невозмутим.
— Успокойся. Видишь зеленый флаг?
Керрису показалось, что он и вправду видит вдали зеленое пятнышко. Люди на дороге останавливались, прижавшись к обочине. Приближался всадник под зеленым знаменем и в плаще такого же цвета. Он сидел на крупном черном коне.
— Гонец. Послан из Кендры-на-Дельте в Совет города Тезера.
Курьер проскакал, и движение возобновилось.
— Давай поедем рядом, — предложил Кел.
Магрита зашагала бок о бок с Каллито.
Кел достал еще один плод:
— Держи.
Риньярд перевел коня в галоп.
— Встречу вас у озера, — крикнул он и ускакал вперед.
Рыжая шевелюра мелькала впереди, пока не скрылась за поворотом. День клонился к закату. По мнению Керриса, нынче они проделали меньший путь, чем накануне. Встречный желтый возок прижался к обочине и остановился. Из него выскочила целая ватага детей. Безупречная Магрита удостоилась хозяйской похвалы. Почувствовав его руку на холке, лошадь гордо выгнула шею.
— Скоро
— Заночуем на озере.
Встретился еще один фургон. В нем пела женщина. От костра, горевшего рядом с фургоном, их зазывали сделать остановку. Веселые беззаботные лица в отблесках огня, им можно позавидовать. Эти люди свободны от мучительных сомнений. Керрис выпрямился в седле. На западе угасал день.
— Уже скоро, — подбодрил Кел. Он видел, как туго приходится брату.
Дорога сделала крутой поворот. Золотистое зеркало, безупречно гладкое, простиралось перед ними. У горизонта оно смыкалось с небом, в котором зажглись первые звезды и месяц выставил рожки. Элли ахнула. Керрис зажмурился и, открыв глаза, убедился, что все это не видение. Вдалеке прокричала цапля.
— Ради этого стоило проделать долгий путь! — воскликнула Элли.
— И ты его проделала, — Риньярд появился из тени кустов у воды. — Место для ночевки я уже выбрал.
Керрис спустился на землю. Элли взяла его за руку и развернула лицом к озеру.
Когда они оторвались от волшебного зрелища, Эриллард уже высекал огонь над кучкой хвороста. Айлин и Дженси чистили лошадей. Керрис увидел искры в потемневшем небе. Одна пролетела совсем рядом. Она, к его удивлению, оказалась крылатым насекомым с огоньком на хвосте.
Кел предложил друзьям зеленые фрукты. Керрис сел, протянув ноги к весело заплясавшему огню. Айлин сидела, скрестив ноги, с прямой спиной. Блики пробегали по ее лицу, как огненный ливень.
Риньярд громко потешался над покупкой Дженси.
— Будь добр, заткнись, пожалуйста, — попросила Элли.
— Какого черта, — вспылил рыжий.
— Потому, что я тебя прошу. Посиди, посмотри на озеро.
— Попробуй почувствовать ши, Риньярд, — сказала Айлин. — Здесь и сейчас это совсем нетрудно, а для разговоров с Дженси годится любое время.
— Теперь оно самое подходящее. Не так ли, любовь моя. — Риньярд сгреб подругу в объятия.
Дженси игриво хлопнула его по губам:
— После поговорим.
— Риньярд, — Кел обратился с такой интонацией, что Керрис насторожился.
— Что?
Не отвечая, Кел обошел костер. Дженси вырвалась из объятий рыжего. В напряженной тишине крик цапли показался оглушительно громким.
— Ты тоже сделал покупку сегодня?
— С чего ты взял, — Риньярд дерзил, как нашкодивший мальчишка.
— Ты ускакал вперед, оставив нас. Сейчас сделался слишком шумным и колючим на язык. — Керрис не уследил, когда Кел успел нагнуться и выпрямиться. Только через мгновение он уже держал оказавшегося на ногах Риньярда за грудки. — От тебя пахнет. Как только мы подъехали, мне показалось, что я чувствую этот запах, но боялся ошибиться. — Он оттолкнул Риньярда, и тот качнулся. — У тебя худо с равновесием, и движения утратили быстроту. Ты сейчас похож на дерьмо. Курил небесный табачок?!
— Ага.