Танец над бездной
Шрифт:
Лишь на пятый день Максимилиану удалось поймать братьев в доме, который они арендовали. Сегодня они подводили итоги торгов в Парфии. Это была кропотливая работа по подсчёту прибыли. Вокруг были разложены таблички с записями по учёту передвижения товаров, счёты, сличительные ведомости и друге бухгалтерские премудрости.
Максимилиан решительно зашёл в комнату со словами:
– Мир вашему дому! Я рад видеть вас! Вы видели меня в Греции рядом с Фортунатом перед тем, как взять его к себе попутчиком до Парфии. Я его друг, Максимилиан.
Братья
– Добрый день! Да, Фортуната помним.
– А где он?
Аран передразнил Максимилиана:
– «А где он?» Мы не знаем где он. Целые сутки из-за него потеряли, – и ворчливо добавил, – из-за него наши конкуренты раньше пришли в дом сановника Акбэра и продали ткани вместо нас.
Максимилиан не обратил внимания на замечание Арана.
– Куда он направился от вас?
– Он исчез, – ответил Аран.
Возникший разговор явно мешал братьям, отвлекая их от дел.
– Поясните, – упрямо продолжал настаивать гость.
Чтобы Максимилиан быстрее их освободил от своего присутствия, Аран принялся чётко и доходчиво всё рассказывать:
– На подступах к Парфии мы сделали остановку в деревне, чтобы переночевать. На следующее утро проснулись, подготовились двинуться в путь, и слышим вокруг – тишина. Обычно, он без умолку болтает, а тут нет града беспощадных слов! Он исчез, как сквозь землю провалился. Мы расспрашивали местных жителей о нем, потратили пол дня на его поиски, но никто не видел его.
Максимилиан поразился услышанному:
– Он не мог бесследно исчезнуть! – и в порыве охватившего гнева, он схватил Арана за грудки.
– Отпусти брата, – холодно произнёс Тиглат, приготовившись вынуть меч из ножен.
Максимилиан отпустил торговца, но продолжил расспросы:
– Опишите мне подробно, что это был за местный перевал. Какие там местные жители, чем занимаются, есть ли среди них бандиты, воры, азартные игроки?
– В этой глухой деревушке жителей почти нет. Помимо нас в этот вечер там остановился ещё один торговый караван, который направлялся вглубь Парфии, а также какая делегация, состоящая преимущественно из римских сановников и легионеров. Мы и наши слуги опросили каждого, никто его не видел.
Максимилиан прибыл в указанное торговцами поселение. Место было неоживленное, скучали даже животные и крылатые насекомые. Глухая деревушка была перевалом для торговых караванов и других делегаций от того, что здесь действовала хорошо налаженная ирригационная система. Здесь вдоволь можно было напоить людей, лошадей и вьючных ослов. Стоянка обросла хрупкими глиняными домиками, предназначенными для отдохновения путников.
Гостей встречали местные сторожилы, пожилого возраста. При знакомстве они приглашали главных в караване людей в самую большую глиняную хижину, где угощали их местной едой и напитками, взамен получая плату за постой. Местную общину возглавлял Ахримэн. Он и ещё несколько глав семейств общины встретили Максимилиана.
– Мир вашему дому!
Деревенская делегация поклонилась Максимилиану:
– Доброго дня, путник! Рады любому гостю! Здесь каждый напьется вдоволь воды и получит кров на ночь!
Максимилиана проводили в хижину, дав отобедать и прийти в себя после дороги.
– Моё прибытие в ваши края преднамеренно и не связано с необходимостью сделать остановку в пути.
– Но чем мы можем быть полезны тебе? – спросил Ахримэн.
Максимилиан положил на стол пузатый мешочек со звонкой монетой, количество денег в котором явно превышало плату за постой.
– Примерно месяц назад в один вечер у вас одновременно остановилось два торговых каравана и одна делегация из Рима, преимущественно состоящая из воинов. Первый торговый караван шел в Ктесифон столицу Парфии, его возглавляли братья Аран и Тиглат. Вы их должны знать, они всегда у вас останавливаются.
– Да, мы знаем их.
– Дело в том, что участником этого каравана был мой друг Фортунат, и, по словам торговцев, он куда-то исчез именно в вашем селении.
– Всем доброго дня!
Разговор перебил мужчина, вошедший в хижину. Все отвлеклись от разговора о Фортунате.
– Здравствуй, Фарзад!
– Вот уже вторую неделю я не вижу у вас караванов! – как бы ровно, без ехидства заметил Фарзад.
– Если караваны и шли из Рима в Ктесифон, то уж точно не через твои полувысохшие колодцы с водой запаха ослиной мочи! – ответил Ахримэн.
Очевидно Ахримэн и Фарзад конкурировали между собой за клиента. Общий разговор ненадолго ушёл в сторону обсуждения хозяйственных нужд ирригационных систем, но скоро вернулся к прежней теме.
Ахримэн ласково произнёс:
– Но давайте не будем создавать для нашего гостя неудобного положения, свои дела обсудим позже. Дорогой гость, продолжи свой рассказ.
– Благодарю за чуткое отношение к моей проблеме. Есть ли у вас среди местных жителей бандиты, может игроки азартных игр, люди, которые могли бы втянуть моего друга в опасное предприятие?
– Это исключено. У нас маленькая община, преимущественно состоящая из людей стремительно приближающихся к старости; мы с рождения живем вместе, и за всю долгую жизнь не причиняли друг другу зла или нашим гостям.
Лицо Ахримэна расплылось в наносной гостеприимной улыбке. Позади компании собеседников послышалось шабуршанье и треск тростниковой половички, стелившейся в качестве постели.
Один из старейшин общины обратился к пробудившемуся:
– Загит, ты уже опоздал к встрече гостя и можешь не тревожить нас своим присутствием, лучше проспись!
Загит все же подошёл к собеседникам, шатко переваливаясь с ноги на ногу; от его приближения атмосфера наполнилась запахом хаоми, восточного алкогольного напитка. Загит был одним из старейшин общины, но потерял прежний авторитет и уважение сородичей. Шесть лет назад у него умерла жена при родах, оставив ему шестерых детей. Он не смог оправиться от горя и запил.