Танец с Принцем Фейри
Шрифт:
Мой желудок все еще слишком расстроен событиями этого дня, чтобы испытывать особую тягу к еде. Но мое любопытство слишком сильно, чтобы отказаться от возможности побродить ночью. Я открываю дверь.
Главный зал выглядит... нормально.
Не знаю, чего я ожидала. Было столько шума из-за того, что я не выхожу ночью, что, возможно, я подумала, что весь замок как-то изменился. Что за дверью находится портал в другую страну. Я тихонько смеюсь над собой.
Звяканье посуды в столовой останавливает меня. Сердце колотится, как будто я снова в лесу. Я делаю глубокий вдох. Здесь
Золотистый отблеск свечей вычерчивает на темном полу раму входа в столовую. Я останавливаюсь сбоку от двери, не заглядывая внутрь. Есть два варианта того, кто ужинает поздно, и лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
— Лорд Фенвуд? — говорю я. Настала моя очередь прижаться спиной к стене, плечо едва обнажено. — Это Вы?
Наступает долгое молчание.
— Минутку, и я закончу.
— Не торопитесь из-за меня; я вернусь позже.
— Нет, нет. Останься. — Неужели это тоска, которую я слышу в непостижимых глубинах его голоса? Я не двигаюсь.
— Что Вы едите? — спрашиваю я, прежде чем тишина станет неловкой.
Он усмехается.
— Ничего особенно подходящего для лорда. Кусок сыра, с которого я срезал плесень, и кусок хлеба, которому я не дал зачерстветь. — Он ненавидит тратить еду впустую. Это сходство между нами, пусть и незначительное, смягчает мою позицию. — Но, по крайней мере, медовуха хорошая.
— Орен не приготовил Вам ужин? — Ужас охватывает меня при мысли о том, что это может означать.
— У него был тяжелый день, поэтому я дал ему выходной.
— С ним все в порядке?
— Да.
— Слава богу. — Я выдохнула с облегчением.
— Хотя он вполне мог и не быть. — Голос Лорда Фенвуда переходит в область разочарования.
Я ковыряюсь в нитке на блузке, потягивая ее. И тут я замечаю, что нитка торчит из щели на плечевом шве. Этот монстр чуть не оторвал мне рукав.
Меня осеняет идея. Я дергаю и отрываю рукав до конца. Я продолжаю рвать по шву до манжеты. У меня остается длинный прямоугольный кусок ткани, который я крепко завязываю над закрытыми глазами.
Слегка касаясь кончиками пальцев дверной коробки, я ступаю в столовую. По крайней мере, мне так кажется, но точно сказать невозможно. Тяжелый хлопок моей блузки, надвинутой на глаза, почти не пропускает свет.
— Что ты... — Его стул скрипит по полу.
— Я ничего не вижу, клянусь. — Я поднимаю обе руки, пытаясь успокоить его. — Я просто подумала, что будет проще поговорить так, а не за дверью. — Он ничего не говорит, что распаляет мои нервы. Я знаю, что выгляжу ужасно в своей испачканной одежде и без одного рукава. — Я бы хотела посмотреть Вам в глаза, чтобы Вы увидели, насколько я искренна, когда говорю, что мне жаль. Но так как я не могу этого сделать, я подумала, что это может быть следующим лучшим вариантом.
Если только он не придумал способ выйти из комнаты и пройти мимо меня совершенно незамеченным, я могу только предположить, что он все еще стоит там, абсолютно безмолвный. Интересно, какое у него выражение лица? Расстроен ли он? А может, его забавляет или даже впечатляет,
— Милорд, я никогда не хотела... Я не собиралась заходить за край стены. — Я смотрю в его сторону, как я надеюсь. По какой-то причине я представляю его сидящим в том же кресле, что и я, во главе этого длинного стола. Пустая комната делает его маленьким.
— Ты поклялась мне, что не сделаешь этого. Мне следовало бы быть умнее, прежде чем доверять тебе. — Разочарование просачивается в его голос, кровоточа из раны, которую я никогда не собиралась наносить.
— Пожалуйста, выслушайте меня. Я никогда не хотела обмануть Ваше доверие, — быстро говорю я. — Я увидела плачущую девочку среди деревьев. Я испугалась, что кто-то привел ее в лес, и с этим человеком случилось что-то плохое. На ней была кровь. Она выглядела... Девочка была похожа на одну из моих сестер, когда ей было не больше семи лет. Я пыталась помочь ей, но не успела оглянуться, как она превратилась в это нечто.
— Это фейри.
Эти два слова потрясли меня до глубины души. Я понимаю, что никогда по-настоящему не верила в фейри до этого момента. Я говорила о них. Я предупреждала о них своих сестер. Думаю, я даже пыталась искать их во время утренних прогулок в сумерках. Но в глубине души я никогда не верила старым сказкам о том, что леса полны ими — бродячим народом после давней войны между людьми и волшебными существами.
— Они настоящие, — шепчу я и, пошатываясь, иду вперед. Я протягиваю руки в поисках стула на противоположном конце стола. Я слышу его шаги, когда он бросается ко мне. Мои руки не встречают дерево спинки стула. Они смыкаются вокруг его мягких, теплых пальцев. Лорд оказывается передо мной в одно мгновение, своим присутствием перехватывая мое дыхание и не давая мне неловко натолкнуться на что-нибудь. — Действительно ли фейри существуют?
— Ты сомневаешься в своих собственных глазах?
Я качаю головой. Мои колени ослабевают. Он, должно быть, чувствует это, потому что я слышу, как он выдвигает стул и усаживает меня на него. Лорд Фенвуд садится рядом со мной.
— Да, то существо, которое ты видела сегодня в лесу, было фейри. — Он берет обе мои руки в свои. Мой нос не чувствует ни капли дыма. Он говорит правду. Или, по крайней мере, он верит, что это правда. Но после того, что я видела и слышала... Другого объяснения нет.
— Они такие же чудовищные, как говорится в историях.
— Фейри могут быть такими, — соглашается он. — Вот почему я сказал тебе никогда не ходить в лес за поместьем.
Я качаю головой, по моему телу пробегает холодок.
— Фейри могут менять форму?
— Не совсем. Все фейри рождаются с врожденными способностями. У большинства есть крылья или когти, которые они могут вызывать по команде, а также различные другие черты, унаследованные от лесных зверей. Но есть одна общая для всех фейри способность — это дар очарования: фейри могут принимать любой облик. Имей в виду, это всего лишь иллюзия, волшебный трюк чувств, и очень трудно продолжать, как только к ним прикоснешься