Тарзан и потерянная империя
Шрифт:
– Ацук! Сарус! Мпингу! Сюда! Скорее!
Взяв девушку за плечи, Тарзан отстранил ее. Римлянин не преминул воспользоваться этим и напал, рассчитывая расправиться с безоружным неприятелем в считанные секунды. Но не тут-то было. Рубанув своим острым испанским мечом, он лишь рассек им воздух. Противник ловко увернулся.
Фастус никогда в жизни не видел такого проворства. Глаза и тело варвара двигались быстрее его меча, опережая на доли секунды.
Трижды со свистом опускался меч римлянина, и всякий раз клинок вспарывал пустоту.
Девушка
Увернувшись в очередной раз от меча, пришелец совершил неожиданный выпад. Загорелая рука перехватила запястье противника, и меч полетел на землю. В тот же миг в саду показались двое белых с кинжалами и один негр с мечом, прибывшие на зов своей госпожи.
Увидев незнакомца, они вполне естественно решили, что тот напал на девушку, а Фастус пытается ему помешать, впрочем не очень успешно.
При виде бегущих людей Тарзан понял, что одному против троих ему не выстоять, и загородился Фастусом, словно живым щитом.
Девушка шагнула к вновь прибывшим, останавливая их взмахом руки. До слуха Тарзана снова донесся как будто знакомый и в то же время совсем непонятный язык, на котором девушка объясняла подбежавшим суть происходящего.
Чуть позже она обратилась к незнакомцу на том же языке, но Тарзан отрицательно качнул головой, показывая, что не понимает. Но тут его взгляд упал на негра, и ему пришло в голову использовать чернокожего в качестве переводчика, поскольку тот сильно походил на багего.
– Ты багего? – спросил он негра на диалекте этого племени.
– Да, – опешил тот. – А ты кто?
– Знаешь ли ты здешний язык? – продолжал допытываться Тарзан.
– Конечно, – ответил негр. – Я провел здесь в плену много лет.
– Хорошо, – сказал Тарзан, – тогда переведи, что сказала эта девушка.
– Она спрашивает, кто ты, откуда родом, как оказался здесь и как тебе удалось защитить ее от Фастуса, а также…
Тарзан вскинул руку.
– Давай по порядку! – воскликнул он. – Скажи ей, что я Тарзан из племени обезьян, явился издалека с дружескими намерениями, чтобы отыскать одного человека моего народа, который потерялся.
Его прервали громкие крики и стук, раздавшийся у входной двери.
– Погляди, что там происходит, Ацук, – распорядилась девушка.
Раб поспешил выполнить поручение, а девушка тем временем возобновила беседу с Тарзаном через переводчика.
– Ты заслужил благодарность Дилекты, – объявила она, – и будешь вознагражден моим отцом.
В этот момент вернулся Ацук, за которым следовал молодой офицер. Увидев Тарзана, он выпучил глаза и, попятившись, схватился за рукоятку меча. Тарзан сразу узнал его. Это был Максимус Прекларус, молодой офицер-патриций, доставивший его из Колизея во дворец.
– Оставь меч в покое, Максимус Прекларус, – приказала девушка. – Здесь нет врагов.
– Ты уверена, Дилекта? –
– Мне известно, что он подоспел вовремя и спас меня от этого гнусного человека, который покушался на мою честь, – гордо сказала девушка, испепеляя Фастуса негодующим взглядом.
– Ничего не понимаю, – растерянно произнес Прекларус. – Ведь это пленный варвар, назвавшийся Тарзаном. Я лично доставил его утром из Колизея во дворец по приказу императора, который захотел посмотреть на него, шпиона из Каструм Маре, как считают некоторые.
– Но если он пленник, то почему он здесь? – спросила девушка.
– Он напал на самого императора, а потом бежал из дворца. Мы бросились обыскивать весь город, а я с отрядом солдат сразу поспешил сюда, опасаясь, как бы этот дикарь не причинил тебе зла. И я не ошибся.
– Это патриций Фастус, сын императора, пытался причинить мне зло, – возразила девушка, – а дикарь меня спас.
Максимус Прекларус недоуменно покосился на Фастуса, сына Сублатуса, затем перевел взгляд на Тарзана.
– Он твой, – процедил Фастус, злорадно усмехаясь. – Веди его в тюрьму!
– Максимусу Прекларусу Фастус не указ, – сказал молодой офицер. – Я свой долг и без тебя знаю.
– Неужели ты посмеешь арестовать этого человека после того, как он меня защитил, Прекларус? – воскликнула девушка.
– А что мне остается? – спросил Прекларус. – Я исполняю долг.
– Вот и исполняй, – выпалил Фастус с издевкой в голосе.
Прекларус побледнел.
– Знал бы ты, до чего у меня руки чешутся придушить тебя, – воскликнул он. – Даже будь ты сыном самого Зевса, это меня не остановило бы. Уходи лучше подобру-поздорову, пока мое терпение не лопнуло.
– Мпингу, – сказала Дилекта, – проводи Фастуса. Фастус покраснел.
– Мой отец, император, будет недоволен, – запальчиво выкрикнул он. – И не забывай, Дилекта, что твой отец не в слишком большом почете у императора Сублатуса.
– Убирайся! – крикнула Дилекта. – Или я прикажу рабу-негру вышвырнуть тебя на улицу.
Фастус, гадко улыбаясь, пошел к выходу. Когда он скрылся из виду, Дилекта обратилась к Прекларусу.
– Что же нам делать? – воскликнула она. – Я обязана защитить этого благородного чужестранца, который спас меня от Фастуса, а ты должен исполнить свой долг и отвести его к Сублатусу.
– У меня есть идея, – сказал Максимус Прекларус, – но сперва я должен переговорить с чужеземцем.
– Мпингу будет переводить, – сказала девушка.
– Ты полностью доверяешь ему?
– Абсолютно, – ответила Дилекта.
– Тогда спровадь этих, – шепнул Прекларус, кивая на Ацука и Саруса.
Когда Мпингу, выпроводив Фастуса, вернулся назад, он застал Максимуса Прекларуса, Дилекту и Тарзана одних.
Прекларус сделал Мпингу знак подойти поближе.
– Скажи чужеземцу, что меня послали арестовать его, – проговорил он. – Однако он оказал Дилекте неоценимую услугу, и я собираюсь его спасти, если он сделает так, как я скажу.