Тайна лыжного трамплина
Шрифт:
Нэнси нахмурилась.
– Я беспокоюсь о тёте Элоизе, – призналась она Неду. – Её поезд приходит в Йорк Виллидж в три тридцать, и она ждёт нас, чтобы мы забрали её.
– Йорк? Именно там мы покупаем запасы для лагеря, не так ли? – спросил Нед.
– Да, я как раз надеялась добраться туда, чтобы сделать покупки, прежде чем тётя Элоиза приедет.
В этот момент серия громких гудков позади них заставила Нэнси замедлиться и оглянуться.
–
Потребовалось полчаса и всеобщие усилия, сопровождаемые пыхтением и стонами, чтобы отбуксировать универсал назад на дорогу. Когда он снова вернулся на шоссе, Берт понял, что нужно проверить рулевой механизм. Он сделал знак Нэнси, и вышел вперёд, чтобы сказать ей, что требуется остановиться в первом же городе и отрегулировать его.
Нэнси кивнула.
– Думаю, мы с Недом поедем вперёд и оставим заказ на продукты в универсальном магазине. Вы их заберёте. А мы отвезём тетю Элоизу в лагерь и разведём огонь.
Вскоре кабриолет снова был в пути. В магазине Нэнси заказала ветчину, яйца, бекон, мясо, огромный жареный картофель, хлеб, свежие фрукты и другие предметы первой необходимости.
– Мои друзья на универсале возьмут этот заказ, – объяснила Нэнси хозяину.
– Пошли. Нам лучше поторопиться, – предупредил Нед. – Я слышу, как приближается поезд.
Они бросились к станции, ожидая увидеть не только Элоизу Дрю, но и Джона Хорна. Но траппера не было.
– Здравствуй, Нед! – поприветствовала его мисс Дрю, после того как обняла свою племянницу. – А где же остальные мои гости?
– Они задержались, – пояснила Нэнси. – Небольшая проблема с универсалом Берта. Мы приехали раньше.
– Я рада, что мы стартуем сразу, – заметила мисс Дрю. – Через час будет темно. И эта узкая, заснеженная дорога, ведущая к моему дому, может быть очень опасной.
Нэнси и Нед помогли тете Элоизе сесть в кабриолет, и они начали долгий подъём к коттеджу. Дорога действительно была в снегу, и Неду пришлось ехать очень медленно. Все вздохнули с облегчением, увидев дом.
– Посмотрите на этот снег! – воскликнула тётя Элоиза. – Он наполовину занёс дверь.
– Есть ли какие-нибудь лопаты в гараже? – спросил Нед, вылезая из машины.
– Думаю, да, – ответила мисс Дрю.
Нед с трудом зашёл за углом дома в гараж. Он вернулся, размахивая лопатой, и начал расчищать путь. Вскоре прибыл универсал.
– А вот и подкрепление, – объявили Дейв и Берт.
Через несколько минут они внесли чемоданы. Девушки и тётя Элоиза проследовали за ними, дрожа от холода, в огромную, ледяную гостиную.
– У нас скоро будет тепло, – сказала тётя Элоиза, быстро беря на себя руководство ситуацией. – Мальчики, в сарае есть много дров. Разожгите огонь в камине.
– Девочки, – сказала Нэнси, – пойдём принесем продукты из универсала.
– Продукты? – разинула рот Бесс.
Сердце Нэнси опустилось.
– Бесс! Джорджи! –
Ужас на лицах её подруг был достаточным ответом. Усталым и голодным путешественникам предстояли новые испытания. В доме не было никакой еды!
Глава 14
Похититель меха
– Не унывайте! – подбодрила своих гостей тётя Элоиза. – Ситуация не так уж плоха. Я оставила здесь в кладовой несколько банок с консервами. Если вы не возражаете против бобов...
– Бобы! Словно музыка для моих ушей! – закричала Бесс, восторженно закатывая свои глаза. – Я достаточно голодна, чтобы съесть даже гвозди.
– Тогда тебе придётся заработать свой ужин, – твёрдо сказала Джорджи. – Получай швабру. Это место должно быть чистым, прежде чем мы сядем есть.
В разгар уборки коттеджа в дверь постучали. Вошёл Джон Хорн. Старик выглядел румяным и бодрым после своего путешествия на снегоступах. Он объяснил, что приехал накануне и заночевал в холмах как индейцы. Когда они рассказали ему о затруднительном положении с едой, он выглядел удивлённым.
– Чепуха, никому здесь не нужно голодать, – усмехнулся он. – Я подстрелил несколько кроликов по дороге. Я принесу их и устрою вам, ребята, настоящий праздник!
Съев питательные бобы и вкусного кролика Джона Хорна, приготовленного на вертеле в камине, все почувствовали себя удовлетворёнными и довольными. Затем, собравшись вокруг старого зверолова, тётя Элоиза и её гости в течение двух часов слушали его рассказы. Позже, когда Нэнси спросила его, узнал ли он что-нибудь о Данстан Лэйк, он покачал головой.
– Нет. Никто из встретившихся мне не слышал о таком человеке, Нэнси. И о той Лесной Пушной компании тоже. Но говорят, что здесь есть три норковые фермы, принадлежащие неместным людям.
Внезапно Элоиза Дрю щёлкнула пальцами.
– Я только что вспомнила, что слышал название Данстан Лэйк дважды. Второй раз был прошлым летом в гостинице «Лонгвью» в пяти милях отсюда. Я покидала столовую, когда услышала, как какая-то женщина упомянула это название.
– Может быть, это ещё одна подсказка, – высказалась Нэнси. – Думаю, я схожу туда завтра сразу после завтрака и поговорю с менеджером. Я бы хотела пройтись пешком. Можно ли сделать это на снегоступах, мистер Хорн?
– О, конечно, то есть, если у тебя хорошие мышцы, но, кажется, всё при тебе. Ну, ребята, – сказал охотник, поднимаясь, – я пойду к себе.
Он отказался от предложения занять кровать в комнате с ребятами и, насвистывая, скрылся в темноте. Остальные гости устало залезли в кровати и крепко заснули.
Следующим утром перспектива снова питаться бобами уже не казалась привлекательной отдыхающим. По предложению Нэнси молодые люди спустились вниз, к замёрзшему озеру, решив попробовать подлёдную рыбалку.