Тайна магического круга
Шрифт:
Три сыщика отправились в западную часть Лос-Анджелеса и оказались у дверей квартиры Бифи в тот самый момент, когда оттуда выходил худощавый человек в габардиновых брюках и блейзере из легкой полосатой ткани. Он улыбнулся ребятам, проходя мимо.
Обычно румяное лицо Бифи было бледно, когда он открыл им дверь. За его спиной по комнате взад и вперед расхаживал Уильям Тремэйн, сотрясая воздух криками.
— Это заговор! — вопил он. — Они ненавидят меня! Они всегда ненавидели меня! Банда скотов!
— Не обращай внимания, дядя Уилл! — умолял его Бифи.
– Что значит — не обращай внимания? Тебе хорошо говорить, тебя не обвиняли в
— В поджоге? — воскликнул Юп. — Так, значит, пожар был следствием поджога?
— Боюсь, что так, — сказал Бифи. — Человек, который только что вышел отсюда, служит в отделе поджогов страховой компании. Он просил представить ему список всех служащих «Амигос Пресс» и сообщить, кто посещал офис в день пожара.
– Он также хотел знать, кому будет выплачена страховка, — сказал Уилл Тремэйн. — Я-то знаю, что на самом деле имел он в виду, задавая этот вопрос. Он хотел сказать, что это я поджег дом! Ну, разумеется, страховку должен получить я. Ведь я веду все финансовые дела издательства. Но даже если доходы с моих капиталов и на самом деле снижаются…
– У вас; затруднения, дядя Уилл? — спросил Бифи.
— Небольшая нехватка наличных средств, — сказал Уилл Тремэйн. — Ничего особенного. Ничего такого, что со временем не в состоянии наладиться само собой. Главное, ты-то в панику не впадай! Да, разговор с этим специалистом по расследованию причин поджогов был делом малоприятным. Меня и близко не было от «Амигос Пресс», когда начался пожар. Я был здесь, дома, с тобой.
— Поджигателю вовсе не обязательно было находиться в издательстве, — сказал Бифи. — Вы слышали, что говорил этот человек, Они нашли магниевое зажигательное устройство с часовым механизмом. Оно могло быть положено в шкаф под лестницей в любое время после шести утра.
– И ты думаешь, что это сделал я?! — рявкнул Уилл Тремэйн.
– Я этою не говорил, — заявил Бифи. — Я. только думаю, что алиби в этом случае мало о чем говорит. Поджигатель мог быть за несколько миль от здания, когда в нем начался пожар.
– Грир! — сказал Уилл Тремэйн, — Это он! Он всегда ненавидел меня. Жалкая пародия на человека! Он ненавидят всех, в этом есть хоть какая-то оригинальность. Или это Томас! А что мы знаем о Томасе? Он работает у нас всего три месяца!
— Дядя Уилл, это же ты взял его на работу!
— Ну да, я, ведь у него были такие хорошие рекомендации. Но на самом деле это ничего не значит!
Уилл Тремэйн подошел к кофейному столику и рывком открыл крышку коробки, в которой обычно лежали его сигары.
– Вот черт! — прорычал он. — Пусто! — И свирепо взглянул на племянника. — Это или Грир или миссис Полсон, — продолжал он. — Они ненавидят меня! Они никогда не простят мне того, что я занял место твоего отца! А может, это был Томас. Мы ничего не знаем о Томасе. Вот что нам сейчас надо делать, слушай. Ты там нанял ребят, чтобы они отыскали эту чертову рукопись бывшей актрисы. Вот им-то и надо поручить понаблюдать за квартирой Грира, домом, миссис Полсон и обиталищем Томаса. Пусть они посмотрят, что произойдет там после визита следователя из отдела поджогов страховой компании. Держу пари, что после его расспросов поджигатель выдаст себя сам. Он соберет вещички и смоется. Вот увидите! Бифи растерянно посмотрел на сыщиков.
— Ну почему же нет? — сказал Юпитер. — Чем загадочнее преступление, тем загадочнее его мотивы. Если вы дадите нам адреса, мы отправимся по ним и проследим за всеми тремя домами. Нам это ничего не стоит.
— Отлично. —
— Сделаем так, — начал Юпитер. — Я наблюдаю за миссис Полсон, ты Боб, посмотришь, чем занимается мистер Грир в свободное от работы время, а Пит возьмет на себя мистера Томаса.
Ребята двинулись к дверям, сопровождаемые Бифи. Он вышел вместе с ними в коридор, расстроенный и озабоченный.
– Вы собрались сделать это в угоду причудам дядюшки Уилла, так что ли? — Он вопросительно взглянул на них.
– Не совсем, — сказал Юпитер. — Мы проверили всех членов «магического круга» Мэдлин Бейнбридж — я имею в виду всех, кого нам удалось найти. Насколько можно судить, ни у одного из них не было возможности взять рукопись и никто из них даже не знал, что она находится у вас. А теперь хорошо было бы проверить тех, кто знал это — и у кого была такая возможность. Каждый из этих троих мог взять ключ из вашего стола и сделать дубликат. Все трое были на пожаре и слышали, где находится рукопись. Может быть, в результате визита господина из страховой компании и впрямь что-нибудь выплывет наружу. Я не утверждаю, что кража рукописи непременно должна быть связана с пожаром. Но у нас нет полной уверенности, что это не так. Еще я хотел бы попросить вас сделать для нас кое-что, пока мы будем в отлучке, — добавил Юп.
– Что именно?
– Ваш дядя говорит, что он играл в бридж с друзьями как раз в то время, когда была совершена кража. Вы могли бы поговорить с его партнерами и убедиться, что это именно так?
Бифи, казалось, обескуражила эта просьба.
– Вы подозреваете дядю Уилла?
– Я этого не говорю, — ответил Юпитер. — Просто мне хотелось бы, чтобы его алиби подтвердилось.
Бифи кивнул в знак согласия.
– Мы встретимся здесь снова после того, как страховой агент из отдела поджогов побеседует со всеми тремя вашими служащими. — Юпитер направился к двери.
Бифи остался в коридоре, раздосадованный: на самого себя.
Гарольд Томас жил неподалеку от Бифи, в небольшом многоквартирном доме. На другой стороне улицы, прямо напротив дома, был разбит маленький садик, где Пит уселся на скамейку и, стараясь не отвлекаться на играющих под деревьями детей, приступил к наблюдению.
Прошло около часа, прежде чем к дому, где жил Томас, подкатил простой темный «седан». Человек в полосатом блейзере вышел из машины и направился к дому.
Пит не шевельнулся, но сердце его забилось чаще.
Следователь из отдела по расследованию поджогов пробыл в доме не больше пятнадцати минут. Пит видел, как он вышел, сел в машину и уехал. Но Пит продолжал ждать.
Через полчаса после ухода следователя из дома вышел Гарольд Томас и огляделся. В нерешительности он оглянулся назад, потом взглянул на юг, в сторону Уилшира, и быстро зашагал по улице. Когда он был уже за полквартала от своего дома, Пит пошел за ним по другой стороне улицы. Он следовал за Томасом к югу, через Уилшир, и скоро они достигли невзрачной, унылой местности, где сгрудилось множество крошечных заводиков, мастерских и складских помещений. Было там и немного жилых домов: небольших обшарпанных строений с облупившейся краской и рваными сетками на окнах. Гарольд Томас остановился перед одной из таких развалюх и взглянул вдоль улицы: — нет ли хвоста?