Тайна необитаемого острова
Шрифт:
Холли никогда бы по доброй воле не рассталась с этой книжкой, размышляла Трейси. И просто выронить ее она тоже не могла. Значит, они в западне. Как там было в той гадкой анонимке? «ЭТО БЫЛО ТОЛЬКО НАЧАЛО. СЛЕДУЮЩАЯ — ТЫ».
«Теперь все зависит от меня, — подумала Трейси. — И медлить нельзя!»
Дойдя до места, где дорога терялась в колючей траве и низких песчаных дюнах, она направилась прямо к пристани. Потом, прячась в кустах, пригибаясь за рядами живой изгороди и постоянно оглядываясь через плечо, нет ли за ней
Наконец Трейси вновь оказалась у фермы. Здесь было не так просто с прятаться, как около Фрэмли-Грейндж. Ну да ничего, справимся, решила она. Участок, принадлежавший ферме, не был огорожен стеной или забором, только колючая проволока на столбах, натянутая в три ряда вокруг двора и дома, да двустворчатые железные ворота, ведущие к выгону. Не было ничего, за чем можно спрятаться, но, с другой стороны, и перелезать через забор не надо. А пролезть между проволокой — это для нее пара пустяков.
Трейси посчитала дворовые постройки: два больших амбара, одно длинное одноэтажное строение, где, как она догадалась, доят коров, и пара сараев поменьше, которые могут использоваться для чего угодно. Всего пять. И, конечно, сам дом. Может быть, их держат где-то в доме? Но там же находятся по крайней мере еще два человека, встречи с которыми ей пришлось бы избегать.
И все же она должна что-то предпринять. Холли и Белинда надеются на нее, ждут, что она что-нибудь придумает. Трейси с силой сжала пальцы в кулак.
«Держитесь, девчонки, — сказала она про себя. — Я уже иду…»
Глава XIII ПЛЕННИЦЫ
Когда Толстяк со шрамом вошел в гостиную дома Уэтербай и увидел Белинду и Холли, его рот растянулся в злорадной ухмылке.
— Я всегда знал, что вы этим кончите, — сказал он. — Да-да, именно так — «этим кончите».
Его слова были достаточно красноречивы и в пояснениях не нуждались.
— По дурости своей вы сказали миссис Уэтербай, что пришли от агента по продаже, — продолжил он. — И, к несчастью для вас, она решила, что вы говорите о «Бингли и Хар».
— Она не миссис Уэтербай, — презрительно бросила Холли. — Иначе бы она знала, что продажей фермы теперь занимается моя тетя.
— Допустим, что так, она не миссис Уэтербай, — согласился Толстяк. — Но на время и такая сойдет. Назовем ее «миссис Уэтербай номер два», — предположил он и довольно хохотнул, гордясь собственным остроумием.
— На время? И сколько времени, по-вашему, вы сможете обманывать людей? — возмутилась Холли.
— Столько, сколько нужно. Миссис Уэтербай собирается продать ферму нам — за сходную цену… — Он помолчал. — Да, за вполне приемлемую цену. Приемлемую для нас, разумеется. Думаю, такого оборота ты не ожидала. Мартин Хар уже и контракт подготовил. Но только подпишет его вот эта миссис Уэтербай, ясно?
— А что вы будете делать, когда настоящая миссис Уэтербай узнает о вашем обмане? — спросила Холли.
Толстяк пожал плечами:
— Старуха сейчас в полном маразме — ничего не соображает. Она и не вспомнит, что подписывала, а чего не подписывала.
Холли попыталась свести все к шутке.
— Ну ладно, вы выиграли, — натянуто улыбнулась она. — Пойдем, Белинда.
— Ошибаешься, голубушка, никуда вы теперь не пойдете, — осклабился Толстяк.
Неожиданно быстро и бесшумно для его комплекции он пересек комнату и, перекрывая выход, встал у двери с ножом в руке.
Девочки остолбенели.
— Вот так-то лучше. Найди веревку и свяжи их покрепче, — приказал он женщине.
Мнимая миссис Уэтербай вышла, а Толстяк плюхнулся на подлокотник стоящего около двери кресла, бесцеремонно закинув ногу на гобеленовую обивку. Затем принялся не торопясь чистить ногти ножом, вытирая грязь о брюки.
Холли в уме перебирала варианты, пытаясь найти путь к спасению. Нужно было действовать осторожнее после того, что сказала им Трейси, упрекала она себя. Трейси — вот кто им поможет! Она всегда была палочкой-выручалочкой. Наверное, она уже ищет их. Трейси, конечно, увидит велосипеды и поймет, что подруги здесь. Если только она сама тоже не попала в ловушку…
Холли бросила на Белинду многозначительный взгляд.
— Трейси, — одними губами проговорила она.
Белинда покосилась на Толстяка, все еще занятого ковырянием ногтей. Кивнув ей, она скрестила пальцы рук.
Вернулась лжемиссис Уэтербай с куском веревки. Она со знанием дела принялась связывать девочек, и вскоре они оказались скрученными но рукам и ногам, с кляпами во рту, чтоб и шелохнуться не могли.
— Убери велосипеды, — приказал Толстяк. — Поставь их пока в коровник.
— Ас ними что будем делать? — спросила женщина, кивнув в сторону пленниц.
— На сегодня запрем на чердаке. А завтра, может быть, совершим небольшую прогулку на лодке. — Он злобно расхохотался. — Несчастный случай на воде — дело обычное. Одним больше — одним меньше…
В горле у Холли пересохло, повязка врезалась в уголки губ. Как-то вдруг стало не хватать воздуха. Неужели он их убьет?!
Через окно Холли увидела сообщницу Толстяка — она уводила их велосипеды из сада во двор фермы. Один велосипед по дороге упал на цветочную клумбу, и женщина громко выругалась. Потом она скрылась из виду.
У Холли аж сердце упало. Без велосипедов как Трейси узнает, что они здесь? Она даже не поймет, что они вообще здесь были. Должен же быть какой-то выход. Но где он?
Когда женщина вернулась, оба тюремщика, ослабив пленницам ножные путы, тычками и пинками заставили их подняться по лестнице и пройти по узкому коридору с дверями по обе стороны. Спальни, подумала Холли, стараясь запомнить направление, куда их ведут. Им нужно точно знать, где фасад дома, а где задние комнаты. Возможно, от этого будет зависеть их жизнь.