Тайна шотландской принцессы
Шрифт:
И кивнула налево, на каменные выступы, за которые можно ухватиться.
Майкл отпустил ее и посмотрел туда же. А ей сразу стало не хватать его тепла.
Майкл стянул через голову рубашку, обнажив мускулистые руки и плечи, плоский живот. Передав ей рубашку, он сказал:
— Наденьте. Пусть рубашка и мокрая, но закроет вам руки. Это лучше, чем ничего.
— Вам будет так же холодно, как и мне…
— А если вы будете дрожать, когда полезете наверх, то упадете. — Он развязал узел на галстуке, соорудил петлю и взглянул на Джейн. Глаза его, теплые и такие
— Да, похоже. Говорят, что самый модный узел лорда Браммелла называют «Водопад». Вам надо и свой назвать так же.
— О, я назову его «Спаситель Джейн». — Он накинул петлю ей на запястье. — Так, моя дорогая, я смогу вас поймать, если упадете.
Джейн от ощущения на себе его рубашки уже сделалось тепло. Она улыбнулась:
— Я… не упаду. Не собираюсь умирать в одной лишь сорочке и ботинках. Когда я умру, то буду лежать в шелку и кружевах. Я — королева Рифа, помните?
Майкл усмехнулся и закатал длинные рукава рубашки, чтобы они ей не мешали.
— Меня не удивляет, что вы продумали свою жизнь до последней секунды.
— Надейтесь на то, что я не спланировала ваши последние секунды и что они не закончатся в пещере, в озере с очень холодной водой.
Майкл потрепал ее по щеке.
— Я знаю одно: если бы вы решили покончить со мной, то выбрали бы более драматичный способ, нежели утопить меня в пещерном озере.
— Это верно.
Он провел большим пальцем у нее под подбородком.
— Надо вытащить вас отсюда, пока вы совсем не окоченели. Вы готовы, дорогая?
Джейн проглотила комок, застрявший в горле, и молча кивнула.
— Хорошо. Как только я начну подниматься наверх, следуйте за мной — галстук не настолько длинен, так что не отставайте. — Майкл поцеловал ее в лоб, согрев своим дыханием. — Джейн, все будет хорошо. Я обещаю.
Как он сможет выполнить свое обещание? Но Джейн было достаточно его слов. Она с улыбкой произнесла:
— Вперед!
Майкл неохотно отпустил ее и начал взбираться по стене — Джейн за ним. Они двигались медленно и осторожно по скользкой поверхности, руки цеплялись за каждую расщелину и каждый выпирающий камень. Джейн до крови ободрала костяшки пальцев; поломала ногти, а они не одолели и половины подъема.
Ударившись головой о камень, она охнула, и Майкл мгновенно остановился, но Джейн подавила крик и сделала ему знак не останавливаться. Они продолжил и свой опасный путь. В тот миг, когда уставшие руки Джейн отказались ей служить, Майкл достиг отверстия. Он подтянулся и вылез на поросшую травой насыпь.
Галстук затянулся на запястье у Джейн, она испугалась, что потеряет равновесие, и выдернула руку из петли.
Едва осознав, что он находится на благословенном солнечном свету, Майкл почувствовал, как ослабло натяжение галстука.
— Черт! — выругался он. — Упрямая, непослушная, безрассудная…
Рука Джейн появилась над краем отверстия. Он рванулся, схватил ее за кисть, помогая выбраться наружу, но не рассчитал силы и упал на спину, Джейн — поверх него.
Ее голова лежала у него на груди, его руки крепко сжимали ей запястья.
Они сделали это! Джейн в безопасности. Если бы она пострадала… Ему было страшно даже подумать об этом.
Майкл отпустил руки Джейн и обнял ее.
— Вы поранились, ушиблись?
— Нет! Правда, мне очень холодно.
Он начал энергично ее растирать, и вскоре дрожь унялась.
Джейн отодвинулась от него и встала. Мокрые, спутанные волосы с прилипшей к ним листвой растрепались, на носу и подбородке — грязь, а на костяшках пальцев и на ногах — царапины… Рубашка Майкла свисала ей до колен и была настолько велика, что выглядела, как простыня с рукавами. Из промокших ботинок сочилась вода.
Джейн заметила внимательный взгляд Майкла, и ей стало неловко. Она коснулась рукой волос:
— Мне нужна расческа.
«Ей нужны мои губы!» — подумал Майкл.
— Мы скоро будем в трактире.
Джейн повернулась и зашагала по едва заметной тропке. Он последовал за ней.
— Херст, послушайте. Тот, кто разрезал веревку на нашей лодке, знал, что мы сможем освободиться из ловушки, как только спадет прилив.
— И постарался сделать так, чтобы мы опоздали.
— Но не остановить нас. Иначе он предпринял бы что-нибудь более серьезное. А это означает только одно — он или они тоже охотятся за амулетом и знают о нем достаточно. Им необходимо лишь время, чтобы добраться до него первыми. — Джейн через плечо посмотрела на Майкла. — Но если они знают про амулет, тогда почему этот человек — он или она — просто не забрал его до того, как мы приехали?
Майкл подумал и сказал:
— Может, они не знали, что подсказка находится в пещере, пока мы не прибыли на Барру.
Джейн так резко остановилась, что Майкл едва не налетел на нее.
— Выходит, что ключ к нахождению амулета приобрел смысл только тогда, когда его начали искать мы.
— Да, думаю, что так. Хотя я никому не рассказывал подробностей о наших поисках.
— Я рассказала, — призналась Джейн. — Рассказала обоим — и Джейми, и Линдси. Они тоже видели те надписи в пещере. Но… Майкл, они никогда не стали бы что-либо красть. Они не такие. Вот Дэвид… — Ее осенило. — Это был Дэвид. Я знаю, что это он. Он хочет завладеть амулетом! Он готов украсть все ценное, что может найти на Барре. Он почти в этом признался, когда мы с ним разговаривали. Он считает, что все, найденное здесь, принадлежит ему.
Майкл снова задумался.
— Как бы ни грустно это признавать, но он прав в одном: если мы найдем амулет на Барре, то формально он принадлежит Макниллам.
Джейн остановилась и повернулась к нему.
— Я Макнилл, и мое положение самое высокое. И я заявляю, что если мы найдем амулет, то он вернется в свою первоначальную семью — семью Херст.
Майкл засмеялся.
— Принцесса, вы очень любезны, однако я полагаю, что вашему кузену и вашему дяде есть что сказать по этому поводу.