Тайна Святой Плащаницы
Шрифт:
— Думаю, мы и так настоящие полицейские, — сказал Джузеппе с сарказмом.
— Ты и я — да. А София, Антонино и Минерва — нет.
— Неужели ты заставишь их следить за этим немым?
— Нам всем придется выполнять любую работу. Это понятно?
— Еще как, шеф, еще как. Ладно, если не возражаешь, я пойду поужинаю со своим приятелем карабинером. Он хороший парень, согласен сотрудничать с нами, а потому я пригласил его на ужин. Я вернусь не позднее чем через полчаса. Мне бы хотелось, чтобы вы опрокинули с нами
— Что касается меня, то я не против, — сказала София.
— Хорошо, — ответил Марко. — Я приму душ и спущусь. А ты что будешь делать, доктор?
— Ничего. Если хочешь, давай поужинаем здесь вместе.
— Я тебя приглашаю. Может, у меня улучшится настроение.
— Нет, это я тебя приглашаю.
— Договорились.
София купила себе черный шелковый костюм. У нее не было с собой подходящей для приема одежды, а потому она разыскала недалеко от Римской улицы магазин одежды от Армани и купила там, кроме этого костюма, еще и галстук для Марко.
Вещи от Армани нравились ей своей простотой и неким оттенком неофициальности, всегда ощущавшимся в этой одежде.
— Ты там будешь самая красивая, — констатировал Джузеппе.
— Разумеется, — живо согласился с ним Марко.
— Я организую клуб своих фанатов в составе вас двоих, — сказала София, смеясь.
Отец Ив встретил их в дверях. Он был одет не в церковное облачение, а в темно-синий костюм и галстук от Армани — точно такой же, какой София подарила Марко.
— Доктор Галлони… сеньор Валони… Проходите, его высокопреосвященство будет рад вас видеть.
Марко краем глаза посмотрел на галстук отца Ива, и тот слегка улыбнулся.
— У вас хороший вкус, сеньор Валони.
— В действительности хороший вкус у доктора Галлони, которая мне подарила этот галстук.
— Не сомневаюсь! — воскликнул отец Ив, смеясь.
Они подошли к кардиналу, и тот представил их монсеньору Обри — высокому худощавому французу, отличавшемуся элегантностью и добродушным выражением лица. Ему было около пятидесяти лет, его внешний вид вполне соответствовал его статусу, а он считался экспертом в области дипломатии. Монсеньор Обри немедленно проявил интерес к ходу расследования событий, связанных с Плащаницей.
Марко и София проговорили с ним уже несколько минут, когда вдруг заметили, что взгляды присутствующих устремились к входной двери.
В зал вошли его высокопреосвященство кардинал Визье и Умберто Д'Алаква. Кардинал Турина и монсеньор Обри, извинившись, оставили Софию и Марко, чтобы поприветствовать вновь прибывших.
София почувствовала, что у нее участился пульс. Она не предполагала, что ей еще когда-нибудь доведется увидеть Д'Алакву, тем более здесь. Она не сомневалась: он опять продемонстрирует ей свое равнодушие и холодную вежливость.
— Доктор, ты покраснела.
— Я?
— Есть множество оснований для того, чтобы Д'Алаква появился здесь.
— Я об этом не подумала.
— Он — один из благодетелей Церкви, ее доверенный человек. Часть финансов Ватикана проходит непосредственно через его руки. К тому же ты, наверное, помнишь, что, по информации, раздобытой Минервой, он — именно тот, кто платит этой научной комиссии.
— Да, ты прав, однако я не предполагала, что мы его вообще когда-нибудь увидим.
— Успокойся. Ты необычайно красива, и, если Д'Алакву могут интересовать женщины, он перед тобой не устоит.
— Ты же знаешь, что, как говорят, в его жизни нет женщин. И это странно.
— Ну, очевидно, он все это время ждал встречи с тобой.
Их разговор был прерван появлением отца Ива, подошедшего к ним в компании мэра и нескольких пожилых мужчин.
— Позвольте представить вам доктора Галлони и доктора Валони, директора Департамента произведений искусства. Господин мэр… доктор Болард… доктор Кастилья…
Завязался оживленный разговор о Плащанице, в котором София почти не принимала участия.
Она весьма удивилась, когда к ней подошел Умберто Д'Алаква в сопровождении кардинала Визье.
После энергичных приветствий Д'Алаква непринужденно заставил ее взять его под руку и — к удивлению всех — отвел в сторону.
— Как проходит ваше расследование?
— Не могу сказать, что мы далеко продвинулись. Но это вопрос времени.
— Не ожидал вас здесь сегодня увидеть.
— Нас пригласил кардинал. Он знал, что нам хотелось познакомиться с членами научной комиссии. Надеюсь, нам удастся еще с ними встретиться до того, как они уедут.
— То есть вы специально приехали в Турин на этот прием…
— Нет, не совсем так.
— Как бы там ни было, я рад вас видеть. Сколько времени вы здесь еще пробудете?
— Наверное, несколько дней — четыре или пять, не больше.
— София!
Пронзительный мужской голос прервал ее общение с Д’Алаквой. София слегка улыбнулась, увидев, что окликнувший ее человек — ее старый университетский профессор. Он был известным ученым — специалистом в области средневекового искусства. Профессор опубликовал множество научных работ и, можно сказать, был звездой европейского научного мира.
— Моя лучшая ученица! Как я рад тебя видеть! Как поживаешь?
— Профессор Бономи! Рада вас видеть.
— Умберто, не знал, что ты знаком с Софией. Впрочем, это неудивительно, она ведь — один из лучших в Италии экспертов произведений искусства. Жаль, что она не захотела посвятить себя науке. Я ей предлагал стать моим ассистентом, но мои мольбы были напрасным. — Боже мой, профессор, вы мне льстите!
— Да-да, у меня никогда не было такого умного и способного ученика, как ты, София.