Тайна Волчьего леса
Шрифт:
— Старикашку не на чистую воду выводить надо, а прикопать в… Волчьем лесу, вот, — она хлопнула в ладони и стремительно села. — Слушай, Мариан, я бы была только рада, если бы он посадил мэра. Но шериф один.
— Я знаю… знаю, — провела ладонью по волосам и вытянула ленту, чтобы распустить хвост.
Волнение за Робина поселилось в душе, и я при всём желании не могла выкорчевать это чувство. Мы ведь его предупреждали об опасности. Но в наших ли силах спасти? Хотя, о чём это я? Ведь сама позорно сбегаю.
— Если бы ты не была такой трусихой,
— Зато ты у нас смелая, — указала на её перебинтованную руку.
Стук в дверь прервал начинающуюся ссору. В последнее время мы слишком часто ругаемся.
— Мариан, ты одета? — раздался вопрос шерифа.
— Да, — ответила я после кратких мгновений замешательства и многозначительных переглядываний с сестрой.
Робин открыл дверь и прошёл в гримёрную. Всё в той же одежде, уставший, с серьёзным выражением на лице. Интересно, он сегодня хоть ел нормально?
— Знаю, что выгляжу не очень, — коротко усмехнулся он. — Джоанна, здравствуй. Хорошо, что и ты здесь, — он аккуратно прикрыл за собой дверь.
Малышка Джо заметно напряглась. Сразу поднялась с софы.
— А зачем я понадобилась? На благословение напрашиваетесь? Нет, нечего подгонять своего жеребца к моей сестре.
Робин кашлянул, маскируя смешок. Я вся залилась краской, потому как выражение звучало чересчур двусмысленно. Даже сама Джо смутилась, поняв, что сморозила.
— Я не по этому вопросу. Госпожа Свифт упоминала, что ты отправилась к Рикарду сразу после его исчезновения. Вошла в его квартиру.
— Да, так и есть. Мы все волновались. Он никогда не опаздывает, а тут не пришёл, — Джо погрустнела, ведь сильно переживала за Рикарда. — В квартире было пусто, но… там кто-то был кроме него. Уверена, его похитили.
Я коротко вздохнула от неожиданности, ведь Джоанна выдала то, что не сообщила прошлому шерифу. Похоже, что бы она не говорила, но в глубине души затаила надежду на то, что появление нового шерифа что-то изменит в городе.
— Почему ты в этом уверена? — взгляд синих глаз Робина стал внимательным.
— Там… — Джоанна стушевалась. — Будто пахло другими людьми. Табаком! Рикард не курил. Некоторые вещи исчезли, будто он спешно собрался. Но он бы не уехал никуда без своего блокнота. В свободное время он писал. Надеялся, что однажды поставят его пьесу. Вы ведь мне верите?
— Верю, — уверенно заявил Робин. — Больше ничего не заметила важного?
— Нет, — Джоанна опустила взгляд и сильно прикусила губу.
— Может, ты хочешь что-то мне рассказать, Мариан? Про волка, например?
Джоанна вскинулась, сделав шаг ко мне, словно намереваясь закрыть меня от мужчины своим телом.
— Это допрос, мистер Гудсвел? — произнесла я ровно.
— Да. Если ты не против, мы продолжим где-нибудь, где подают еду. Я весь день толком не ел. А вы явно не ужинали.
— Вы? — переспросила малышка Джо.
— Я приглашаю вас на ужин.
— И вы заплатите? — совершенно не к месту обрадовалась Джоанна.
—
— В «Империал»!
— Это дорого, — шикнула я на сестру.
— Тот ресторан в центре? — переспросил Робин. — Конечно, я как раз и думал о нём. Собирайтесь.
— Нет… Подождите…
— Мариан, успокойся. Я могу себе позволить сводить двух прелестных барышень в ресторан, — на его губах расплылась обезоруживающая улыбка.
И я не смогла ничего возразить. Через пятнадцать минут я покидала театр в компании довольного Робина и взволнованной Джоанны. Она всегда хотела попасть в «Империал», но мы не могли себе этого позволить. Признаться, даже ужин в пекарне был для нас излишней тратой. Зарплата актрисы хоть и покрывала все наши расходы, но приёмы пищи вне дома являлись роскошью.
— Почему вы прибыли один, без… охраны? — спросила я, чтобы заполнить паузу в разговоре.
— Сглупил. Думал, организую местных на поимку вашего вредителя с его собакой, и уеду. Но… неверно оценил ситуацию.
— В столице его считают вредителем с собакой? — возмутилась Джоанна. — Он же защитник Волчьего леса.
— Да, в столице считают именно так, — сухо ответил Робин, но от меня не укрылось, как он снова приглядывается к её перебинтованной руке.
— Если вы уверены, что дела намного серьёзнее, то сможете передать весточку… вашим начальникам, да? — робко спросила я.
— Мариан, на «ты». Не такой я и старый, — усмехнулся, подмигнув прищурившейся Джоанне. — У меня тоже есть старший брат. Мы друг за друга горой, как вы с сестрой.
— Это… очень хорошо, — несмело улыбнувшись, произнесла Джо.
— Ты не ответил, Робин.
— Я намерен сообщить о проблемах. Но многое зависит от нашего сегодняшнего разговора. Чем быстрее я во всём разберусь, тем больше шансов решить проблемы без опасных последствий.
Отвела взгляд, до боли прикусив щеку изнутри. Я хочу помочь Робину. Только боюсь, что общение с ним выйдет мне самой боком. Да и как открыться ему, зная, что правда может навредить Волчьему лесу? Но ведь лес уже в опасности. Может, как раз Робин поможет его уберечь? Глупости! Пусть он не с мэром, но он человек короля. И может представлять ещё большую угрозу для нашего тихого города.
Ужин проходил на удивление хорошо. Робин был весел и обходителен. Даже всегда подозрительная Джоанна расслабилась и несмело рассказывала о нашей жизни. Я тщательно следила за ней, но ничего лишнего она не говорила. Вновь пересказала события дня исчезновения Рикарда. Намекнула на то, что пропал он после помощи мне.
— Все жители отзываются о Волчьем лесе с благоговением, — отметил Робин, когда мы покинули ресторан.
Первое время я пыталась выбрать блюда подешевле, но этот мужчина умел ненавязчиво уговаривать. И в итоге я неприлично наелась. А десерт явно был лишним. Зато Джоанна выглядела невероятно радостной, словно вновь вернулась моя малышка-сестра.