Тайна заснеженной хижины
Шрифт:
Белинде потребовалось не более десяти минут, чтобы найти симпатичное кафе. Оно находилось на боковой улочке в нескольких сотнях метров от отеля. Но Холли и Трейси настояли на том, чтобы перед этим осмотреть городок.
— Вдруг мы забудем, где оно находится? — с опаской спросила Белинда.
— Тогда отыщем другое, — отрезала Трейси.
— А если тут больше нет ни одного кафе?
— В таком случае нам придется довериться твоей феноменальной способности чуять пирожные в радиусе трех километров, —
— У меня это не всегда получается, — возразила Белинда. — Если у меня насморк, я чую их лишь на расстоянии двух километров.
— Тогда лучше не простужайся.
— Мы все сейчас простудимся, если будем стоять на месте, — заявила Трейси. — Мне уже холодно. Давайте снова вернемся на солнце.
В узкой улочке в тени домов температура держалась ниже нуля. Объяснялось это тем, что, несмотря на яркое солнце и по-летнему голубое небо, они все-таки находились высоко в горах.
Девочки больше часа бродили по австрийскому городку, а когда снова вернулись к кафе, их ждал восхитительный горячий шоколад и щедрые порции шоколадного торта, украшенного башнями из густых взбитых сливок.
— Как ты нам говорила? Как называется такой крем? — спросила Трейси, отправив в рот последнюю ложку второй порции торта.
— Шлагзане! — пробормотала Белинда с набитым ртом.
— Как пишется это слово по-немецки?
— Пишется? Да она произнести его правильно не может! — засмеялась Холли.
— Я нормально его произношу, — запротестовала Белинда. — Но только так, как в Германии. Не обязательно говорить, как австрийцы!
— Так ты никогда не попадешь в число любимчиков мистера Фрая, — заметила Трейси.
— Мистер Фрай! — спохватилась Холли. — Пошли скорей на каток, иначе мы опоздаем.
Учитель уже нетерпеливо поглядывал на часы, когда Холли, Трейси и Белинда подбежали к группе ребят, собравшейся у входа на каток. Он мельком и с явным неодобрением взглянул на подруг и выдал весьма лаконичную порцию наставлений.
— Не валять дурака. Не выпендриваться. Не орать на весь каток. И никаких происшествий и травм. Понятно?
Картину поняли все.
— Вот и хорошо. Ступайте, — распорядился мистер Фрай. — Желаю приятно провести время.
— Как? — пробормотала Белинда.
Мистер Фрай смерил ее подозрительным взглядом, но промолчал.
Открытый каток был заполнен до отказа. Когда Белинда, Холли и Трейси вышли на лед, там не было ни единого свободного уголка.
Белинда сделала два шага и грохнулась.
— Виновата вон та девчонка, — пожаловалась она подругам, пока те поднимали ее на ноги. — Та самая, в шерстяной шапочке, желтой с лиловым. Она подъехала слишком близко ко мне, я отшатнулась и не удержала равновесие.
— Ну, конечно! — улыбнулась Трейси, которая в это время высмотрела на льду свободный пятачок и собиралась направиться туда. — А горы стоят по колено в твоем любимом шлагзане!
Холли с трудом сдерживала смех.
— Ты не ушиблась? — спросила она Белинду.
— Конечно,
— Пожалуй, — согласилась Холли.
— Ты что, не веришь мне? — возмутилась Белинда. — Думаешь, я совсем не умею кататься на коньках?
— Что ты, верю, — солгала Холли. — Просто на льду так много катающихся, что тебя опять могут сшибить с ног.
Белинда задумалась на мгновение.
— Ты права, — наконец согласилась она. — Пожалуй, я буду держаться поближе к стенке катка. Там и подтянуться легче, если меня снова сшибут.
— Это ты здорово придумала!
Холли поглядела вслед Белинде, заковылявшей к краю катка, а потом быстро помчалась на поиски Трейси.
Опытные конькобежцы вроде Трейси и Холли еще могли устроиться на многолюдном катке, скользя с одного открывшегося пустого пятачка на следующий. Но для менее ловких и умелых кататься было практически невозможно. На льду все время кто-то сталкивался, хотя, к счастью, все обходилось без травм.
Минут через двадцать Холли примчалась к краю катка, чтобы перевести дух. Трейси затормозила рядом с ней.
— Что такое? — спросила она.
— Ничего, просто решила немного постоять, — ответила ей Холли.
— Как я и говорила: много слов — мало упражнений.
Холли покачала головой:
— Слишком много шоколадного торта и мало места в моем желудке.
— Понятно, — улыбнулась Трейси. — Сейчас я сделаю еще кружок и подъеду к тебе.
Трейси уже набирала скорость, когда остановилась и уставилась куда-то через весь каток.
— В чем дело? — спросила Холли. — Ты высмотрела Белинду?
В это время Белинда ковыляла вдоль дальней силась и уставилась вести дух. тенки катка, постепенно набираясь уверенности.
— Нет. Не Белинду, — ответила Трейси. — Мне показалось, что там мелькнуло чье-то знакомое лицо.
— На этом катке тебе знакомы по крайней мере двадцать лиц.
— Не из нашей школы, — уточнила Трейси. — Кто-то из Штатов.
Холли недоверчиво подняла брови.
— Конечно, это маловероятно, — согласилась с ней Трейси. — Но… — Она опять показала рукой куда-то на лед. — Ага, вон она опять. Точно она. Синди! — крикнула Трейси. — Синди Фабрици!
Холли поглядела в ту же сторону. Там были десятки людей, и все двигались, толкались, обгоняли друг друга. Трудно было держать в поле зрения любого из них больше десяти секунд.
— Которая из них Синди? — поинтересовалась Холли.
— Она опять куда-то скрылась, — ответила Трейси. — Но я уверена, что это именно она. Синди поглядела в нашу сторону, когда я окликнула ее. Думаю, она меня узнала.
— Тогда почему она не подъехала сюда?
— Не знаю. Сейчас я ее разыщу.
Трейси стремительно рванулась вперед. Холли за ней. Подъехав к другой стороне, Трейси остановилась и посмотрела в сторону раздевалок. Там двигались навстречу друг другу два густых людских потока.