Тайна звуковых шифров архаичного интернета
Шрифт:
сти, что, соответственно, должна принимать и другая сторо-
на, чтобы этимологические ссылки языковедов имели аргу-
ментированные звуковые заключения. Как в цифровой
математике, эти заключения должны констатировать заяв-
ленный мотивационный смысл через звуковую формулу дан-
ного термина, вопреки мировоззренческим помыслам учё-
ных языкознания. Ибо язык и есть первичная математика
звуковой коммуникации, где некоторые
формулами дешифровки поступающих голограмм. При пра-
вильном подходе к дешифровке базовых терминов, учёным
не пришлось бы колдовать над сутью разгадки адресата за-
явленной звуковой матрицы, где обусловленный результат на
выходе правильный, а сам процесс выведения этого резуль-
тата противоречит её сути, как в случае с термином «караку-
ли». Если слово «каракуль» действительно имеет азиатские
корни, как возможно и у «каракули», то русский вариант по-
следнего не имеет отношения к азиатскому шифру. Ибо его
математическая формула, приближённая к азиатскому вари-
анту, имеет своё мировоззренческое представление. Это осо-
бое воззрение акцентирует не дурной или плохой почерк
писца, а корявость выводимых рукой визуальных обозначе-
ний собственной мысли. Полную убеждённость в правильно-
сти своих выводов поставить хотя бы под сомнение этимоло-
гов должны были термины «рак», «рук», «рур», «рул», «лук»,
191
«арка» и древнеславянские раритетные звуковые узлы. Не
цепляясь на радостях вслед за азиатами за сомнительный
смысл слова «кара», которое имеет разные варианты приме-
нения в русском языке. Чтобы отыскать через подобные ше-
роховатости возможность существование в звуковой системе
изначальных азов обретения собственной письменности
языка. Тогда бы, наверное, этимологии не пришлось бы через
Петра Великого превращать чужеземный термин «рур» в соб-
ственное «руль». Ведь один неправильно вытянутый звуко-
вой узел тянет за собой целую петлю ряда дочерних образова-
ний. Возвращаясь к пресловутому карандашу, дорогой
читатель, хотелось бы затронуть тему этимологического ре-
номе его недалёкого собрата «чернила». Ведь предшествен-
ника карандаша, тростниковое перо, латиняне изобрели
раньше, что, в свою очередь, обуславливает знакомство вез-
десущих латинян и с чернилами, и с черчением. Но, ура, тут,
оказывается, по мнению этимологии, никакого иноземного
влияния нет. Чернила, на основе своего корневого узла «чер-
ни», за неимением
тыни, остались в своём первородном матричном смысле. В то
время как карандаш превратился в иноземное образование, в
силу потери изначального смысла корневых узлов «кар»,
«рак», «ран» и «даш». В нахской звуковой системе термин
«кар» означает «во власти чего-то» или «содержащий в себе
что-то». Это удерживаемый полой деревянной палочкой
свинцовый стержень «даш» являлся естественным образова-
нием таяния первозданного льда «шан». Пришедший позднее
свинцового стержня графит, чёрный материал начинки ка-
рандаша, как и слово «гарь», имеет матричную основу в соб-
ственной звуковой системе. Поэтому образование целого
ряда словесных единиц русского языка связано с термином
«графит» и имеет свои формулы и решения цифровой мате-
матики звуковой системы. Только вот беда, несмотря на эту
логическую последовательность моделирования звуковых
узлов, черешня почему-то оказалась полуфранцузского или
полуанглийского происхождения. Бедные северяне, имея на-
вык черчения, через полное понимание технологии изготов-
192
ления чернил, не имели представления о черешне. Пока по-
средством вышеупомянутых языков не вышли на латинское
звуковое чудо «цэрэзиа», которое французы переделали на
свой лад «с*риз». Вот и понимай, тогда как этот бродяга уш-
куйник умудрился обрести собственное название чесноку и
чернилам, не имея представления о таком лакомстве, как че-
решня. Было бы неприлично и нечестно подозревать этого
свободного бродягу в плагиате, да ему, как понимает чита-
тель, и без черешни и винограда хватало проблем. Он ведь к
этим самым римлянам и готам наведывался не за «вейнгард-
сом», так у них называли виноград, которого хватало и на ро-
дине. Но тут опять этимология считает, что сие причудливое
название заимствовано именно от готов. Да вы что, господа
языковеды, это в кои века плодам собственного пространства
люди навешивают иноземные ярлыки. Задействованные в
термине «виноград» базовые корневые узлы «вино» и «град»
обуславливают мировоззренческую интерпретацию мотива-
ции этого термина с условиями возникновения узлов «вино»
и «град». Только через определение истории этимологии этих
узлов можно выстроить математическую формулу истинного