Тайная жизнь вампира
Шрифт:
Девять кругов ада. Каким же глупцом он был. Семь ночей прошло, а он все еще хотел ее увидеть. Он почти желал, чтобы она попала в беду.
Все случилось как раз после одиннадцати в воскресенье вечером, когда Лара и ее напарник прибыли на пятый этаж в квартиру с видом на Гудзон Ривер парк. Миссис Келси Трент позвонила 911, прося о помощи, и резко повесила трубку. Лара слышала, как кричат из прихожей. Мужчина и женщина…
Харви постучал в выкрашенную зеленой краской дверь.
– Полицейский департамент Нью-Йорка!
Лара
Дверь распахнулась.
– Какого черта вам здесь нужно?
– Мужчина средних лет стоял перед ними в пижамных штанах и синей футболке. Его глаза сузились при виде их формы.
– Вы, должно быть в неправильном месте. Здесь ничего не происходит.
– Вы мистер Трент?
– Спросил Харви.
– Может быть. Что вы хотите?
От человека пахло алкоголем, и Лара отметила окровавленные костяшки пальцев на правой руке.
– Мы приехали на вызов, - сказал Харви.
– Можно войти?
– Вызов?
– Мистер Трент посмотрел на них растерянным взглядом, потом лицо его прояснилось. Он оглянулся через плечо.
– Идиотка, ты звонила в полицию?
Лара услышала женский стон из глубины квартиры.
Она повысила голос.
– Миссис Трент, вам нужна медицинская помощь?
– С ней все хорошо, - настаивал Трент.
Лара подняла подбородок.
– Мы не уйдем, мистер Трент, пока не осмотрим физическое состояние вашей жены.
– Ну, раз ты такая храбрая, - мистер Трент взглянул на нее и усмехнулся.
– Тогда проходите, и правильно оцените. Оцените свои маленькие задницы.
Харви шагнул в прихожую и аккуратно отодвинул пьяного в сторону, чтобы Лара могла войти.
– Вы можете рассказать мне, что случилось, сэр?
Мистер Трент провел рукой по своим редеющим волосам.
– Келси поскользнулась в душе. Вот и все.
Лара быстро осмотрела холл. Восточный ковер тянулся во всю длину полированного деревянного пола. У одной из стен стоял деревянный стол, с накрытой медной лампой, которая освещала узкий зал. Арочные проемы вели в гостиную с одной стороны, и в столовую с другой. В задней части холла были закрытые двери и мягкие скамейки.
Женщина сидела там. Келси Трент, предположила Лара. Ее шелковый халат персикового цвета соответствовал ее тапочкам. Она сложила руки на коленях и склонилась подперев лоб руками.
–
– Я орал на Келси за то, что она такая неуклюжая, - проворчал мистер Трент.
– Потому что я так беспокоюсь о ней.
Лара убрала пистолет и села на скамью рядом с женщиной.
– Миссис Трент, у вас все в порядке?
Она подняла голову. Ее левый глаз опух и стал синим, а губы были в порезах. Она бросила настороженный взгляд на мужа.
– Я... упала в душе.
– Видите? – ответил мистер Трент.
– Что я вам говорил.
– Пойдемте на кухню, я приготовлю вам лед.
Лара помогла женщине встать и посмотрела на Харви, указывая взглядом.
Харви понял ее. Он будет сочувствовать мужу, пытаясь выманить из него исповедь о нападении и избиении. Они могли пойти дальше и арестовать мистера Трента по подозрению, но с признанием будет легче обвинить его в суде.
– Кухня здесь.
– Келси Трент открыла дверь и повела Лару в ярко освещенную комнату.
Лара схватила полотенце с серой гранитной столешницы и открыла дверь морозильника.
– Есть ли у вас другие травмы?
– Нет, я в порядке.
Келси сидела за кухонным столом.
– Я просто поскользнулась и упала.
Лара положила горсть кубиков льда в центр полотенца.
– Давайте будем честными, ладно? Если вы упали в душе, ваше лицо не должно было пострадать.
Ее плечи поникли.
Лара сложила полотенце, закрыв лед внутри. По дороге к столу, она заметила пустую бутылку из-под водки в раковине.
– Вы звали нас на помощь, Келси. Мы не можем помочь вам, если вы не скажете нам правду.
– Я-я сказала, что ненужно так много пить.
Лара протянула ей пакет льда.
– Это не ваша вина. Сколько раз он ударил?
Келси приложила лед к губам.
– Это только второй, нет, третий раз.
– Это слишком много.