Тайны прошлого
Шрифт:
Мне не хотелось думать о том, где Джек научился такой простой и теплой заботе, потому что я не хотела воспринимать его как живого человека с чувствами и эмоциями. Одномерного Джека-придурка мне было достаточно.
Он намекнул, что не против остаться на ночь, чтобы мы могли взяться за работу с самого раннего утра. В лекарственном тумане это показалось мне вполне логичным. Мы, как цивилизованная разведенная пара, сошлись на том, что он может занять гостевую комнату на первом этаже. Я сказала ему, где лежат простыни. Стелить для него постель было бы слишком душевно,
Когда Джек устроился смотреть восьмой иннинг провала «Рейнджеров», я заставила себя подняться.
— Расскажи потом, чем закончится, — сказала я ему. — А я спать.
— Я с тобой. Помогу тебе подняться по ступенькам.
Я пожала плечами и направилась к лестнице, закинув угол одеяла на плечо на манер римской тоги. Джек подхватил меня, когда я оступилась за пару ступенек до финиша.
В своей спальне я сбросила с кровати одежду и рухнула на постель, не поправляя простыни и не собираясь никому желать спокойной ночи.
Меня снова затягивало сонное море, и лишь одна мысль успела пробиться на поверхность.
Разве не очевидно, что Энтони Марчетти предупреждал меня о Джеке?
Разве репортер не поехал бы заниматься расследованием с другим репортером? Или не взялся бы за дело сам? Какого черта я позволила себе потерять осторожность?
Джек повозился у окна, проверяя защелку и опуская занавески, а затем целенаправленно двинулся к кровати.
Подался вперед, нависая надо мной.
Я хотела запротестовать, но не могла.
Он крепко ухватил меня за запястье.
Проверил мой пульс.
Последнее, что я помню, это силуэт Джека на фоне светлого квадрата: он прислонился к дверному косяку моей комнаты.
Понятия не имею, сколько он там простоял.
Глава 16
Разлепить веки мне удалось не сразу. А когда наконец удалось, я не сразу смогла понять, что к чему. Лампы не горели, занавески были задернуты, сквозь них пробивался слабый серый свет.
С лестницы доносилась музыка.
Мечтательная. Печальная.
Мама играла.
Я все еще сплю? Вдалеке загрохотал гром, и первые капли дождя постучались в окно.
Я ущипнула себя за руку. Болело добрых пять секунд. Определенно не сплю. Но музыка все еще слышится.
Откуда она вдруг взялась? И куда, внезапно вспомнила я, подевался Джек?
Я резко села. Вчерашняя одежда так и осталась на мне. Слава Богу.
Спотыкаясь, я побрела в коридор.
Шопен.
— Эй? — позвала я, осторожно сползая по лестнице и наблюдая, как большой рояль появляется в поле зрения, выныривает, словно черное сияющее чудовище из воды. Я почти ожидала увидеть маму, сидящую за ним в больничном халате.
Но табурет был пуст и покрыт тонким слоем пыли.
Гостиная тоже была пуста.
А
Ноктюрн № 19.
Один из трех любимых маминых ноктюрнов.
Сейчас его ноты долетали из-за закрытой двери на кухню.
И буквально физически тянули меня туда против моей воли.
Я затаила дыхание и толкнула дверь.
И определила источник звука, как только босые ноги коснулись холодной плитки пола. Мамино старое радио возле кухонной раковины. А я думала, что оно сломалось.
Четыре быстрых шага — и я выключила его, резко оборачиваясь, чтобы осмотреть комнату, сориентироваться во внезапной тишине и попытаться успокоить сердце. На столе стояла одна из бабушкиных антикварных чашек, на донышке которой остывал кофе. Рядом с ней лежала дешевая брошюра с картами дорог Оклахомы, которой я раньше не видела. К ней крепилась газетная вырезка с историей Дженнифер Куган.
Дверь в прачечную начала медленно открываться.
И внезапно в доме перестало быть тихо.
Комнаты заполнились леденящим душу воплем. Моим.
Вошел Джек.
— Какого черта? — рявкнул он.
— Ты специально меня напугал, — ответила я, пытаясь отдышаться. — Это ты настраивал радио?
Он странно на меня посмотрел, словно жалея.
— Это хорошая станция. Классическая. Из Далласа.
— Мамина любимая, — глухо сказала я.
— Радио было настроено на нее, когда я включил.
Он шагнул ко мне, и я отшатнулась.
— Есть что-нибудь, что тебя успокоит? Кроме бутылки «Ксанакса».
Ага, твой уход к чертовой матери из моего дома.
— «Доктор Пеппер».
Я рухнула в кресло, потому что ноги казались ватными. Милое лицо Дженнифер Куган улыбалось мне с газетного листа, намекая на мою слишком бурную реакцию.
— Я тут воспользовался твоим компьютером. — Джек протянул мне газировку. — Проверил газетные статьи. Мой источник из ФБР прислал информацию о девушке, которую убили в Оклахоме. Ты уже успокоилась, в состоянии слушать дальше?
Я кивнула, борясь с желанием врезать по его заботливому лицу и обдумывая возможность того, что он не просто гонял поисковик в моем компьютере. Большинство репортеров — черт, большинство людей — никогда не расстаются со своими ноутбуками или смартфонами. Я отчаянно попыталась вспомнить, что у меня там есть такого, что я не хотела бы ему показывать.
— Я подумал, что Дженнифер Куган могла оказаться жертвой мафии. — Он указал на газетный заголовок — ТЕЛО ЖЕНЩИНЫ НАЙДЕНО В ЛИТТЛ-РИВЕР. — ФБР вызвали почти сразу, потому что дело было необычным. Два агента из Оклахомы. Оба уже на пенсии. Дженнифер изнасиловали и застрелили в затылок, а затем сбросили сюда. — Он взял карандаш и обвел голубую загогулину Литтл-Ривер на карте. — К ней скотчем прикрепили шестифунтовые банки с кукурузой и готовым сырным соусом для начос, все из ресторана, где она работала. Одна была привязана к ноге, вторая к груди. Но, помимо этого, все в действиях убийц выглядит профессионально.