Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Шрифт:
Джинга становилась все шире и наконец превратилась в величавый мощный поток, омывающий десятки островков, поросших папоротниками, сливами, веерообразными дендронами. Однажды Рейш мельком увидел на таком клочке суши нечто вроде каноэ и троих молодых парней в головных повязках из павлиньих перьев, но стоило присмотреться — и на берегу никого не оказалось. Может быть, ему померещилось? Позже за лодкой погналось какое-то извивающееся четырехметровое чудовище, однако приблизившись к добыче вдруг потеряло к охоте интерес и скрылось под водой.
На закате путешественники
Люди, то и дело опасливо оглядываясь, вернулись на свои места вокруг костра. Хелссе молча наблюдал, как Адам прячет пистолет в сумку; наконец, не в силах больше сдерживать любопытство, спросил:
— Где вы добыли такое оружие?
— Я понял, — отозвался Рейш, — что правдивые ответы лишь создают массу проблем. Ваш друг Дордолио считает меня сумасшедшим, субдирдир Анахо предполагает, что у меня амнезия. Думайте что хотите.
— Да, — пробормотал секретарь. — Странные истории могли бы мы поведать друг другу, будь честность одной из норм поведения.
— Честность? — Зарфо громко расхохотался. — Да кому она нужна? Вот я могу рассказывать всякую всячину, пока у вас уши не отвалятся.
— Несомненно, — согласился Хелссе. — Но люди с особыми целями должны крепко хранить свои тайны.
Недолюбливавший Хелссе Траз косо взглянул на него и недобро усмехнулся.
— Интересно, о ком из нас он говорит? У меня, например, нет ни тайн, ни особой цели.
— Ну, тогда субдирдир, — сказал Зарфо и подмигнул.
Анахо покачал головой.
— Тайны? Секреты? О нет. Только сдержанность. Особая цель? За неимением лучшего занятия я странствую с Рейшем. Я изгнанник, скитающийся в мире полулюдей. Мной движет лишь одно стремление — выжить.
— А у меня есть секрет, — объявил Зарфо. — Место тайника с аккуратной связочкой цехинов, моим запасом на черный день. Цель жизни такая же скромная — пара акров луга к югу от Смаргаша, хижина под фруктовыми деревьями, домовитая хозяйка, чтобы было кому заваривать мне чай.
Хелссе слабо улыбнулся, глядя в костер.
— Хочу я или нет, каждая моя мысль — тайна. Что касается цели — что ж, если удастся вернуться в Сеттру и как-нибудь умиротворить компанию безопасности, я вполне удовлетворюсь своей судьбой.
Рейш взглянул на тучу, затянувшую небо и скрывшую звезды.
— А моя цель на сегодняшнюю ночь — не промокнуть.
Они вытащили свое суденышко на берег, перевернули его и из паруса соорудили укрытие. Начался дождь; костер погас, а под лодку затекла вода.
Наступило утро. В янтарном полумраке моросил дождь. К полудню тучи разошлись, и путешественники снова поплыли на юг, нагрузившись провизией.
Джинга становилась все шире; вскоре берега превратились в темные линии на горизонте. Прошел день, закат окрасил мир хаотическим смешением черного, золотого и коричневого. По обе стороны реки лежали совершенно размытые дождем равнины, но когда пурпурно-коричневые сумерки сгустились и все покрыла тьма, наконец показался крутой песчаный берег, на который путешественники высадились, чтобы провести ночь.
На следующие сутки добрались до болот. Джинга разделилась на дюжину рукавов и лениво текла, огибая островки тростника. Пришлось спать, сгрудившись в лодке. К вечеру следующего дня они увидели полуразрушенную дамбу из серого кристаллического сланца, которая образовывала цепочку островков, рассекавших топи. В незапамятные времена один из народов Тчаи использовал их как опору для давно уже превратившейся в крупинки черного бетона дороги. На самом большом из этих клочков суши путники расположились, чтобы пообедать сушеной рыбой и затхлой чечевицей хоч харов.
Траза что-то тревожило. Он обошел весь остров, залез на высокий выступ и осмотрелся, скользнув взглядом по развалинам древнего моста. Обеспокоенный поведением юноши, Адам подошел к нему.
— Что ты увидел?
— Ничего.
Рейш огляделся. В воде отражались потемневшее розовато-лиловое небо и сланцевые глыбы. Вернувшись вместе с юношей к костру, он распределил ночные дежурства.
Наутро, едва проснувшись, Адам удивился: почему его не растолкали вовремя? И тут заметил, что лодка исчезла. Он растолкал Траза, который первым сторожил их привал.
— Кто должен был дежурить после тебя?
— Хелссе.
— Он не будил меня. И лодка исчезла.
— Вместе с нашим яо, — добавил Траз.
Юноша указал на островок, находившийся всего в сорока метрах от них.
— Лодка там. Видно, он ночью решил немного прогуляться.
Адам подошел к кромке воды.
— Хелссе! Хелссе!
Тишина.
Он прикинул расстояние. Поверхность реки выглядела гладкой и темной, как сланец. Рейш покачал головой. Лодку оставили слишком близко — явная ловушка. Он достал из сумки моток шнура, входившего в набор для выживания в экстремальной ситуации, и привязал один конец к камню, после чего размахнулся и швырнул его в лодку, но не попал. Рейш подтащил свое импровизированное приспособление к себе и снова бросил — на сей раз удачно. Камень упал на дно суденышка. Адам потянул за шнур — и вскоре лодка оказалась у его ног.
Вместе с юношей Рейш добрался до соседнего острова, но не обнаружил никаких следов Хелссе. Под выступом скалы они увидели узкий туннель, уходящий под землю. Траз сунул голову в отверстие, прислушался, втянул носом воздух и знаком предложил другу сделать то же. Адам почувствовал едва уловимый приторно-едкий дух — так пахнут земляные черви. Он позвал приглушенным голосом: «Хелссе!», затем еще раз, погромче. Мертвая тишина.
Так ничего и не выяснив, они вернулись к месту стоянки.
— Похоже, пнумы играют с нами, — произнес Рейш сдавленным голосом.