Театр Клары Гасуль
Шрифт:
Антоньо. Я — невинный! Невинный? Я величайший грешник! Проклятый! Окаянный! Окаянный! Но я люблю тебя и отрекаюсь от рая, лишь бы смотреть в твои глаза.
Марикита. Бежим, бежим, а уж потом будем миловаться, как голубки. Ну! (Целует его.)
Антоньо (кричит). Что мне ад, когда я так счастлив!
Входит Рафаэль.
Рафаэль (крестится). Свят, свят, свят! Что я вижу!
Антоньо. Рафаэль!
Рафаэль. Злодей! Ты оскверняешь крест, который на тебе!
Антоньо.
Рафаэль. Проклятье божье да падет на твою голову!
Антоньо (хватает его за ворот). Венчай, а то — убью!
Некоторое время между ними идет борьба. Потом Антоньо опрокидывает Рафаэля, тот выхватывает кинжал.
Марикита. Берегись! Ты! Невинный!
Антоньо (вырывает у него кинжал). Вот тебе, злодей! (Вонзает в него клинок.)
Рафаэль. Ах!.. Я убит! Дьявол ждет меня!.. Антоньо! Ты меня перехитрил... Кто бы мог подумать!.. Но я прощаю тебя за твою ловкость... а еще потому, что не могу... отомстить. Прощай... Я для тебя приготовлю там котел... А покамест... остаток дней своих... наслаждайся. Доминго... я его запер... Удалил надзирателей. Но ты меня опередил... Ты не так глуп... как я думал...
Антоньо (потрясен). Ты не творишь молитвы?
Рафаэль. Молитвы?.. Ха-ха-ха! Вот я и готов. (Умирает.)
Марикита. Я надену его сутану, и мы выйдем. Нас никто не узнает.
Антоньо. За один час я успел стать развратником, клятвопреступником, убийцей.
Марикита. При виде такого трагического конца вы, я полагаю, скажете вместе с нами, что женщина — дьявол.
Антоньо. Так кончается первая часть Искушения святого Антония. Не судите строго автора.
Африканская любовь
Комедия
Amor loco
A dos hidalgos disparó la flecha.
1
Хаджи [2] Нуман.
Зейн-Бен-Умейда.
Баба-Мустафа.
Мохава.
Действие происходит в Кордове.
Беседка в садах Хаджи Нумана.
Хаджи Нуман, Баба-Мустафа.
Хаджи Нуман. Ну, что слыхать о Зейне?
Баба-Мустафа. Мне только что рассказывал о нем Омар, страж калифа [3] .
2
Слово Хаджи
3
Калиф, или халиф — верховный правитель у мусульман.
Хаджи Нуман. Говори!
Баба-Мустафа. Он видел его вчера на невольничьем рынке. Твой друг разговаривал с одним торговцем, потом вдруг вскочил на коня и ускакал через Джем-Джемские ворота [4] .
Хаджи Нуман. Кто же этот работорговец?
Баба-Мустафа. Сдается мне, господин, что это старый Абу-Тагер, который продал тебе вчера прекрасную Мохану.
Хаджи Нуман. Ты говорил с ним?
4
Джем-Джемские ворота — арабское название городских ворот Кордовы.
Баба-Мустафа. Я не застал его: он был у кади.
Хаджи Нуман. Что означает это внезапное бегство? Что могло приключиться с Зейном?
Баба-Мустафа. Он выехал через Джем-Джемские ворота — значит, наверное, он отправился в Семелалию, к войскам визиря.
Хаджи Нуман. Полно! Поедет ли он сражаться с неверными, не обняв друга?
Баба-Мустафа. Коли прикажешь, я схожу еще раз к Абу-Тагеру.
Хаджи Нуман. Сходи, сходи!.. Слушай: ты отнес Мохане мои подарки?
Баба-Мустафа. Да, господин, я сам надел ей на шею новое ожерелье. Аллах! Какая она красавица! Много я видел на моем веку красивых женщин, но равной Мохане — никогда. Вздумай ты ее перепродать, то хоть она и потеряла вчера то качество, которое вы так цените, а все же ты вернул бы обратно заплаченные за нее десять тысяч динариев [5] .
Хаджи Нуман. Никогда я ее не продам, Мустафа. Пусть сам калиф, мой господин, потребует — я и ему откажу, хотя бы мне пришлось потом бежать к зейновым бедуинам и быть исключенным из числа правоверных [6] . Как тебе показалось: довольна она моими подарками?
5
Стоимость динария предоставляю определить ученым. (Прим. автора.)
6
Калифы сочетали светскую власть с духовной. Те, кто им не подчинялся, отлучались от джамата, то есть исключались из числа правоверных. (Прим. автора.)
Баба-Мустафа. Она говорит, что рада обладать такими прекрасными вещами, если станет от этого любезней твоему взору.
Хаджи Нуман. Прелестное созданье!
Баба-Мустафа. Какая разница между женщинами у нас и у неверных! Когда я был пленником в Леоне, я насмотрелся на нравы тамошних женщин. У нас они все покорны, стараются наперебой угодить господину. Достаточно двух евнухов, чтобы управиться с двадцатью женщинами... А подите к испанцам: одна женщина командует там двадцатью мужчинами...