Театр (Шум за сценой)
Шрифт:
/Фредерика, но тут же ЛЛОЙД успевает отобрать ее у Селздона - как раз к моменту выхода того на сцену.
ЛЛОЙД пытается отдать виски Брук, но Фредерик выхватывает бутылку, чтобы спрятать, ЛЛОЙД забирает виски, ФРЕДЕРИК опять берет и прячет на платформе.
М-С. КЛАКЕТТ. Где? РОДЖЕР. Сардины! М-С КЛАКЕТТ. Ох, сардины! РОДЖЕР. Но сардины вы видите? М-С КЛАКЕТТ. Сардины вижу! Я даже вижу ,куда они двинутся дальше" РОДЖЕР, Нет, эти сардины я больше не выпущу из своих рук. Где мой клиент? /Хватает сардины и бежит наверх./ М-С КЛАКЕТТ, Кажется,
РОДЖЕР, Вики! Вики. /Скрывается в ванной"/ /Из кабинета появляется ГРАБИТЕЛЬ с кучей серебряных чашек./ ГРАБИТЕЛЬ. Он говорит, Чарльз, говорит он, тебе стукнуло семьдесят, пора уступить свое место кому помоложе./Бросает серебро на диван и возвращается в кабинет./
ГАРРИ уходит со сцены.
Он наклоняется и опрокидывает вниз тарелку сардин прямо над головой Дотти; затем
.выходит на сцену.
ГАРРИ уходит со сцены. Берет бутылку и отхлебывает виски, пока его голова запрокинута, ДОТТИ связывает вместе шнурки его ботинок.
Наверху РОДЖЕР выходит из ванной. РОДЖЕР. Куда она делась? Может, пошла сюда, в спальню? /Входит в спальню,/ ГРАБИТЕЛЬ из кабинета несет коробку и сумку Филиппа. Высыпает содержимое коробки на диван и складывает туда серебряную посуду.
ГРАБИТЕЛЬ, Я ему говорю: может, мне и семьдесят, но все что надо, еще при мне. На это он не знал, что ответить*
/РОДЖЕР выходит из спальни, все еще, держа в руках сардины, зовет:
Вики, Вики!
– и скрывается в бельевом шкафу, а Грабитель возвращается в кабинет, так и не увидев и не услышав Роджера. На первом этаже из ванной выходит ФИЛИПП. К его рукам еще приклеена бумажка и тарелка с сардинами./ ФИЛИПП. Дорогая, этот яд, ты говоришь, этот растворитель растворяет все, что угодно, но только не этот клей. Сейчас он растворяет мои брюки. Дорогая, если он разъест брюки, он перейдет дальше и вообще все разъест. Ты слышишь? Я лучше
совсем сниму эти брюки. /Начинает, как может их снимать./
ЛЛОЙД пытается предупредить Флавия, скорей? У нас есть ка
Гарри, но ГАРРИ отмахивает- кой-нибудь раствор против этого
ся - приближается его выход, растворителя, который растворяет
ГАРРИ ставит виски, выходит на этот клей? Флавия, я уже чувствую,
сцену и падает ничком. Уже разъедает.
/Из бельевого шкафа выходит
РОДЖЕР с сардинами. ФИЛИПП подтягивает брюки./
ДОТТИ показывает Белинде и РОДЖЕР. Нет, что-то тут есть, в
Ллойду, что она сделала, этом доме.
Втроем они пытаются разгля- ФИЛИПП/в сторону/.Управление
деть, что происходит на сцене, налогов?
СЕЛЗДОН находит бутылку на РОДЖЕР/испуганно/. Вернулся!
платформе - еще одна бутылка! ФИЛИПП. Нет!
ЛЛОЙД механически отнимает у РОДЖЕР. Нет?
него ее. ФИЛИПП. Меня здесь нет!
РОДЖЕР. О, господи, помоги!
ФИЛИПП. Я за границей. /
РОДЖЕР. За границей, за гранью...
ЛЛОЙД, ДОТТИ и
по очереди рассеянно отхлебы- РОДЖЕР. Стойте!
вают виски, наблюдая за собы- ФИЛИПП. Я не могу стоять.
тиями на сцене. Бутылка ус- РОДЖЕР. Ответьте?
кользает от Селздона каждый ФИЛИПП. Только в присутствии
раз, когда они рассеянно пере- моего адвоката.
дают ее из рук в руки. РОДЖЕР. Только в... Подождите,
подождите, вы просто вор, обыкновенный вор?
ФИЛИПП. О'кей, очень приятно было с вами познакомиться. /Машет правой рукой с квитанцией, и тут же прячет ее за спину./ О, не хотите ли сардин? /Протягивает левую руку с тарелкой и его брюки спадают вниз./
ДОТТИ поднимает руку: мол, тихо! Сейчас!
И все они ждут падения
РОДЖЕР. Нет, вы не вор. Вы какой-то сексуальный маньяк. Так это
Раздается звук падения вы? Что вы сделали с Вики, где она?
Я сейчас спущусь и покажу вам?..
РОДЖЕР. Стойте! /В трубку./
/Сбегает вниз к телефону/
ГАРРИ летит вниз с лестницы
ФИЛИПП. А, у вас уже есть сардины?
с таким шумом, который слышен Ну, тогда я побежал./В спущенных
даже Селздону. Они прислуши- брюках убегает через парадную
ваются, но никакой реакции нет. дверь./ У вас все в порядке?
ФРЕДЕРИК на сцене
импровизирует: ответа нет.
БЕЛИНДА в ужасе поворачивается
к Дотти: Ты убила его! Белинда открывает
дверь в кабинет, чтобы рвануть
Алло! Полиция? Кто-то влез в мой
ся на помощь Гарри, но ЛЛОЙД удерживает ее.
дом? Кто-то в чей-то дом!.. Сексуальный маньяк! Пропала молодая
Услышав голос Гарри, они успо- женщина!..
каиваются. ЛЛОЙД отпивает еще ФИЛИПП. Ну я, пожалуй, побежал.
один глоток виски. /Бежит в спущенных брюках./
ФРЕДЕРИК уходит со сцены, его брюки на лодыжках, носовой платок прижат к носу. БЕЛИНДА обнимает его. ДОТТИ вырывает его у Белинды и тоже обнимает. Белинда вырывает Фредерика обратно. ДОТТИ выхватывает у Ллойда бутылку виски, чтобы ударить Белинду, но та уклоняется, удар достается Брук. У Брук выскакивают контактные линзы,
Теперь все заняты поисками линз. Гарри повторяет реплику. Не найдя линз, БРУК подходит к окну, откуда она должна выйти на сцену.
СЕЛЗДОН говорит. Дотти: посмотри, контактные линзы у тебя в одежде.
ПОППИ спрашивает у Ллойда, подходит ли настоящий момент для их объяснения. ЛЛОЙД отмахивается от нее. СЕЛЗДОН обыскивает Дотти. Та
/Через окно входит ВИКИ./ ВИКИ .Оно там, в саду? Мужчина! РОДЖЕР/в трубку/.Простите, молодая женщина нашлась. /Закрыв трубку./ Ты как? Нормально? ВИКИ. Кажется, он заметил меня. РОДЖЕР /в трубку/. Он ее заметил. Нет, вор. Маньяк и вор. Все наши вещи!
ВИКИ/натыкается на сумку и коробку Филиппа/, вещи здесь? РОДЖЕР/в трубку/. Нет, вещи здесь. Тарелки сардин нету. /ВИКИ находит сардины./ Есть! Нашлись сардины!