Чтение онлайн

на главную

Жанры

Театр (Шум за сценой)
Шрифт:

/Фредерика, но тут же ЛЛОЙД успевает отобрать ее у Селздона - как раз к моменту выхода того на сцену.

ЛЛОЙД пытается отдать виски Брук, но Фредерик выхватывает бутылку, чтобы спрятать, ЛЛОЙД забирает виски, ФРЕДЕРИК опять берет и прячет на платформе.

М-С. КЛАКЕТТ. Где? РОДЖЕР. Сардины! М-С КЛАКЕТТ. Ох, сардины! РОДЖЕР. Но сардины вы видите? М-С КЛАКЕТТ. Сардины вижу! Я даже вижу ,куда они двинутся дальше" РОДЖЕР, Нет, эти сардины я больше не выпущу из своих рук. Где мой клиент? /Хватает сардины и бежит наверх./ М-С КЛАКЕТТ, Кажется,

я сегодня всю ночь буду открывать сардины и мотаться с ними туда-сюда как кукушка на часах. /Уходит на кухню./

РОДЖЕР, Вики! Вики. /Скрывается в ванной"/ /Из кабинета появляется ГРАБИТЕЛЬ с кучей серебряных чашек./ ГРАБИТЕЛЬ. Он говорит, Чарльз, говорит он, тебе стукнуло семьдесят, пора уступить свое место кому помоложе./Бросает серебро на диван и возвращается в кабинет./

ГАРРИ уходит со сцены.

Он наклоняется и опрокидывает вниз тарелку сардин прямо над головой Дотти; затем

.выходит на сцену.

ГАРРИ уходит со сцены. Берет бутылку и отхлебывает виски, пока его голова запрокинута, ДОТТИ связывает вместе шнурки его ботинок.

Наверху РОДЖЕР выходит из ванной. РОДЖЕР. Куда она делась? Может, пошла сюда, в спальню? /Входит в спальню,/ ГРАБИТЕЛЬ из кабинета несет коробку и сумку Филиппа. Высыпает содержимое коробки на диван и складывает туда серебряную посуду.

ГРАБИТЕЛЬ, Я ему говорю: может, мне и семьдесят, но все что надо, еще при мне. На это он не знал, что ответить*

/РОДЖЕР выходит из спальни, все еще, держа в руках сардины, зовет:

Вики, Вики!
– и скрывается в бельевом шкафу, а Грабитель возвращается в кабинет, так и не увидев и не услышав Роджера. На первом этаже из ванной выходит ФИЛИПП. К его рукам еще приклеена бумажка и тарелка с сардинами./ ФИЛИПП. Дорогая, этот яд, ты говоришь, этот растворитель растворяет все, что угодно, но только не этот клей. Сейчас он растворяет мои брюки. Дорогая, если он разъест брюки, он перейдет дальше и вообще все разъест. Ты слышишь? Я лучше

совсем сниму эти брюки. /Начинает, как может их снимать./

ЛЛОЙД пытается предупредить Флавия, скорей? У нас есть ка

Гарри, но ГАРРИ отмахивает- кой-нибудь раствор против этого

ся - приближается его выход, растворителя, который растворяет

ГАРРИ ставит виски, выходит на этот клей? Флавия, я уже чувствую,

сцену и падает ничком. Уже разъедает.

/Из бельевого шкафа выходит

РОДЖЕР с сардинами. ФИЛИПП подтягивает брюки./

ДОТТИ показывает Белинде и РОДЖЕР. Нет, что-то тут есть, в

Ллойду, что она сделала, этом доме.

Втроем они пытаются разгля- ФИЛИПП/в сторону/.Управление

деть, что происходит на сцене, налогов?

СЕЛЗДОН находит бутылку на РОДЖЕР/испуганно/. Вернулся!

платформе - еще одна бутылка! ФИЛИПП. Нет!

ЛЛОЙД механически отнимает у РОДЖЕР. Нет?

него ее. ФИЛИПП. Меня здесь нет!

РОДЖЕР. О, господи, помоги!

ФИЛИПП. Я за границей. /

РОДЖЕР. За границей, за гранью...

ЛЛОЙД, ДОТТИ и

БЕЛИНДА - все ФИЛИПП. Я должен идти.

по очереди рассеянно отхлебы- РОДЖЕР. Стойте!

вают виски, наблюдая за собы- ФИЛИПП. Я не могу стоять.

тиями на сцене. Бутылка ус- РОДЖЕР. Ответьте?

кользает от Селздона каждый ФИЛИПП. Только в присутствии

раз, когда они рассеянно пере- моего адвоката.

дают ее из рук в руки. РОДЖЕР. Только в... Подождите,

подождите, вы просто вор, обыкновенный вор?

ФИЛИПП. О'кей, очень приятно было с вами познакомиться. /Машет правой рукой с квитанцией, и тут же прячет ее за спину./ О, не хотите ли сардин? /Протягивает левую руку с тарелкой и его брюки спадают вниз./

ДОТТИ поднимает руку: мол, тихо! Сейчас!

И все они ждут падения

РОДЖЕР. Нет, вы не вор. Вы какой-то сексуальный маньяк. Так это

Раздается звук падения вы? Что вы сделали с Вики, где она?

Я сейчас спущусь и покажу вам?..

РОДЖЕР. Стойте! /В трубку./

/Сбегает вниз к телефону/

ГАРРИ летит вниз с лестницы

ФИЛИПП. А, у вас уже есть сардины?

с таким шумом, который слышен Ну, тогда я побежал./В спущенных

даже Селздону. Они прислуши- брюках убегает через парадную

ваются, но никакой реакции нет. дверь./ У вас все в порядке?

ФРЕДЕРИК на сцене

импровизирует: ответа нет.

БЕЛИНДА в ужасе поворачивается

к Дотти: Ты убила его! Белинда открывает

дверь в кабинет, чтобы рвануть

Алло! Полиция? Кто-то влез в мой

ся на помощь Гарри, но ЛЛОЙД удерживает ее.

дом? Кто-то в чей-то дом!.. Сексуальный маньяк! Пропала молодая

Услышав голос Гарри, они успо- женщина!..

каиваются. ЛЛОЙД отпивает еще ФИЛИПП. Ну я, пожалуй, побежал.

один глоток виски. /Бежит в спущенных брюках./

ФРЕДЕРИК уходит со сцены, его брюки на лодыжках, носовой платок прижат к носу. БЕЛИНДА обнимает его. ДОТТИ вырывает его у Белинды и тоже обнимает. Белинда вырывает Фредерика обратно. ДОТТИ выхватывает у Ллойда бутылку виски, чтобы ударить Белинду, но та уклоняется, удар достается Брук. У Брук выскакивают контактные линзы,

Теперь все заняты поисками линз. Гарри повторяет реплику. Не найдя линз, БРУК подходит к окну, откуда она должна выйти на сцену.

СЕЛЗДОН говорит. Дотти: посмотри, контактные линзы у тебя в одежде.

ПОППИ спрашивает у Ллойда, подходит ли настоящий момент для их объяснения. ЛЛОЙД отмахивается от нее. СЕЛЗДОН обыскивает Дотти. Та

/Через окно входит ВИКИ./ ВИКИ .Оно там, в саду? Мужчина! РОДЖЕР/в трубку/.Простите, молодая женщина нашлась. /Закрыв трубку./ Ты как? Нормально? ВИКИ. Кажется, он заметил меня. РОДЖЕР /в трубку/. Он ее заметил. Нет, вор. Маньяк и вор. Все наши вещи!

ВИКИ/натыкается на сумку и коробку Филиппа/, вещи здесь? РОДЖЕР/в трубку/. Нет, вещи здесь. Тарелки сардин нету. /ВИКИ находит сардины./ Есть! Нашлись сардины!

Поделиться:
Популярные книги

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Аутсайдер

Астахов Евгений Евгеньевич
11. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Аутсайдер

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок