Тебя никто не ждал
Шрифт:
Дверь распахнулась, Виитрисса, похоже, услышала довольный рёв неожиданно встретившихся боевых товарищей. Она отчего-то смутилась, подхватила корзинку, которую расчувствовавшийся Микейло выпустил из рук, и ничего не сказав ушла в дом.
— Что ж я, заходи в дом, друг, — Эландер подхватил Микейло за локоть и буквально втащил внутрь.
— Угостить нечем, не обессудь, хотя, сейчас…— не договорив, он осекся. Виитрисса выкладывала на стол из принесенной Микейло корзинки хлеб, сыр, холодное мясо и прочие яства, Эландер такого не видел с тех пор, как они перехватили обоз восточных кочевников,
Дочери кинулись обнимать Микейло. Они называли его «дядя Мика», теребили за волосы и укоризненно спрашивали, почему он так долго не заходил. А найдёныш просто вцепился в здоровую ногу Микейло и всем своим видом демонстрировал, что не отпустит его ни за какие коврижки.
Наконец, суматоха улеглась, все уселись за стол. Эландер с удовлетворением отметил про себя, что Виитрисса и девочки, хоть и явно были голодны, тем не менее ели не спеша и с достоинством. А ещё он заметил, как странно его старый друг смотрит на его жену. И как странно она смотрит на него.
Микейло заметил взгляд Эландера, но истолковал его по-своему. Он заговорщицки подмигнул старому другу, вытащил из-за пазухи плоскую оловянную фляжку, отвинтил крышку, плеснул в неё напитка и протянул со словами:
— Давай выпьем. Здесь ведь выпить не с кем. Не понимают они того, что там было.
Эландер принял напиток и опрокинул в рот. Горло обожгло, дыхание перехватило. Микейло хохотнул.
— Всё ж есть кое-что у темных, чему стоило научиться, а? Помнишь, как мы их караульную башню на перевале Зуур-Таргант взяли?
— А то как же, — сказал Эландер охрипшим от огненного напитка голосом, — и как перегонный куб нашли, тоже помню.
— А Умника, как назло, ранили сильно, ходить не мог, бредил постоянно. Так мы без него понять не могли что это за штука, но нутром чуяли что вещь нужная, ха-ха-ха!
— Да, помню. Сайзан выбросить хотел, нам ведь ещё Умника на себе тащить надо было, а тропу орочий отряд перекрыл…
— И мы попёрлись в пургу через хребет. Помню, всё помню. Только как ты смог перегонный куб соорудить? Кроме Умника ведь никто так и не смог разобраться, как он устроен, а его кибиточники убили, когда нас Государь после победы над Врагом на северо-восток повел?
— А я и не разбирался. Это тот самый куб и есть. Единственный, наверное, по нашу сторону гор.
— Его же этот эльфийский прихвостень у нас отобрал, как мы с рейда вернулись? Как увидел на нём черные руны, так сразу принялся верещать.
— Да, отобрал. А потом, когда меня в госпиталь уложили, оказалось, что неподалеку стоят лагерем всякие мудрецы, которые изучают всё что от врага к нам попадает.
— Ведь уничтожать положено?
— Положено, кто ж спорить с Первородными станет. Они и уничтожали. Но человеку свойственно любопытство, вот мудрецы изучали всё это понемногу — втайне от эльфов, конечно. Я как немного отошёл от ранения, подрядился мудрецам по хозяйству помогать. Сначала только воду носил да дрова колол, к палаткам, где они свои эксперименты производили, меня и близко не подпускали. Но прошло некоторое время, и мне удалось их убедить что я тупая деревенщина,
— Не боялся, что найдут тебя?
— Так они же эльфам уже доложили, что куб уничтожен. Да и вообще, скорее всего друг друга в краже подозревали. Они ж не менее нашего оценили достоинства этого…артефакта.
Друзья посмеялись, Микейло снова налил в крышку из фляги, протянул Эландеру, тот выпил.
— Микейло, а сейчас чем занимаешься? Судя по содержимому корзинки, что ты принес, не бедствуешь. Спасибо тебе, кстати, что заботился о моей семье.
Микейло улыбнулся. Как показалось Эландеру — немного вымученно.
— Стараюсь по мере сил. Мужчин, как сам понимаешь, всех почти на войну забрали, если в поход на Темные Земли все шли добровольно, то после падения Саурона большинство засобиралось домой, но не тут-то было. Государь повел войско в степь, приструнить кочевников.
— Это было необходимо, — ровным голосом отметил Эландер.
— Так-то оно так, государству с того несомненная польза, безопасные границы и всё такое. Но вот народ-то устал воевать. Да и здесь, в тылу, нелегко было. В полях работать некому, а кормить армию надо. Ладно, не будем об этом, всё уже позади, хвала Валар.
Он налил себе и выпил. Женщин сидели молча.
— Я как с войны пришёл, не знал куда себя деть. В поле работать не могу, ремесла никакого не знаю, а учиться мне уже поздновато. И зашёл я однажды в таверну, что на дальнем краю долины, там, где дорога в горы начинается. Выпить хотел. Только оказалось, что теперь это не просто таверна.
— А что же там теперь?
— Вербовочный пункт. Баронов и прочих землевладельцев на войне ведь покрошили едва ли не всех, вместе с их дружинами. Государь все земли, лишившиеся хозяев, заслуженным воинам раздаёт. Те и набирают себе дружины. Торговцы не отстают, времена неспокойные, им охрана нужна. Ну и другие наниматели имеются…Время неспокойное, как я уже говорил. Вот и меня в той таверне завербовали.
— И чем же ты теперь государю служишь?
Микейло посмотрел Эландеру в глаза.
— Хозяином долины я теперь. Милостью Государя Элессара.
Эландер помолчал, почесал подбородок. Он давно отучился раздумывать. Раз решение принято, надо действовать.
— Знаешь, пойду-ка я снова в сад схожу. Живот совсем слабый стал от военных харчей.
Он встал и вышел в сад, после припал к земле и словно во время рейда в Темные Земли, бесшумно прополз по траве к окну, и прислушался к разговору. Говорила Виитрисса, тихим, торопливым голосом. Она явно была взволнована до крайней степени.
— Он всё понял, он же убьет меня!!! И тебя, за то, что его место занял — и в моей постели, и в кресле хозяина долины!!!
— Не волнуйся ты так, — перебил её ровный, успокаивающий голос Микейлы, — помнишь, как зимой ты с дочерьми лежали в кроватях и ждали смерти? Я пообещал спасти вас, и сдержал слово.
— Да, помню, — Виитрисса сказала это таким голосом, что у Эландера сначала сладко защемило сердце, а потом оно упало куда-то в бездну. Она говорила это не ему, и слышать это было страшно.