Темные Знамения
Шрифт:
– Здравия желаю, – начал Флэй, выглядя заполошно. – Вы из «Гидры»?
– Как видишь. – Первый улыбнулся Альдреду, заинтересовавшись.
Тот мельком бросил на него оценивающий взгляд.
Возраст у них примерно одинаковый. Незнакомец держался расслабленно. Хотя невооруженным глазом Альдред видел: парень всякое повидал. Сильный акцент выдавал в нём иностранца. По всей видимости, приехал в Город недавно – и наверняка издалека.
Доброжелатель носил подростковую шапку из каштановых волос, которые падали
Особое внимание привлекали его зубы – белые, идеальной ровности. Альдред позавидовал иностранцу: у него не все правильно встали в детстве.
– Замечательно, – пробормотал новичок, слегка запыхавшись. – Я ищу вашего командира, капитана Колонну. Я от отца Радована…
– А кто спрашивает? – буркнул второй, скрестив руки на груди, чтоб казаться шире, чем есть.
С самого начала этот персекутор не вселил особого доверия Альдреду. Белобрысый, с дурацким взъерошенным ёжиком, яйцевидная голова и стянутые друг к другу черты лица. Ему уже было за тридцать. Выглядел враждебно и вызывал впечатление солдафона, который на дух не переносит духов.
– Альдред Флэй из кураторского отдела. Меня переводят в ваш отряд, – пояснил новобранец, чуть ожесточив тон. Ему хотелось сразу обозначить: ездить на нём или по его ушам не получится.
– Гм, ничего такого не слышал, – угрюмо пробормотал белобрысый и задумчиво ощупал подбородок. – Тебя явно ввели в заблуждение.
«Расскажи мне ещё об этом», – бесновался чёрный плащ, сверкнув взглядом.
– Я слышал, – сразу признался второй и протянул руку Альдреду. – Капрал Гонсало Озорио. Ликвидатор-охотник.
«С Кордугала? Кого тут только не встретишь…»
Тронутый дружелюбием, Флэй с удовольствием пожал его руку, говоря:
– Вот как… Специализируешься на монстрах, значит?
Его впечатляли люди, способные сбить тролля с ног. Вспоминались древние мифы о великане и низеньком, но смелом воине, что одолел его.
– Можешь не сомневаться, о них я знаю всё, – рассмеялся капрал. – Недурно для капрала, тебе не кажется?
У Альдреда возникло впечатление, что они поладят. Это хороший знак.
– Если ищешь капитана, придётся подождать, – сообщал Гонсало. – Он сейчас в оружейной, выбирает себе меч в пару к щиту.
– Ну, раз так, – пожал плечами Флэй. – Хотя бы вас нашёл. Отец Радован сказал, в отряде сорок человек, считая меня. Где все остальные?
– Кто-то тренируется, кто-то ещё не вернулся с обеда. А многих разослали по заданиям. Шахтёры опять натолкнулись на гнездо микотов, – буднично пояснял Озорио. – Грибы особо их не задержат. Зачистят штреки и скоро спустятся с гор.
Хмыкнув, Альдред кивнул ему. Новобранец хотел пожать руку и белобрысому из приличия. Но тот по-прежнему стоял,
Флэй приподнял бровь, так и здороваясь с пустотой. Завидев смятение на лице духа, тот ухмыльнулся и вяло пожал ему руку. Он пробурчал недовольно:
– Рутгер Зальц, будем знакомы. Я младший сержант, ликвидатор-застрельщик.
«И снова залётный тип. Аж из самой империи Луров закинуло. Если его сюда определило ведомство, то только для того, чтоб у этого упыря не возникло желания переться через весь материк на родину…»
– Будем, – бросил ему Альдред, не переставая всматриваться в дымчатые карие глаза.
Едва их руки расцепились, Рутгер задумчиво добавил:
– Имечко знакомое. Альдред Флэй… Где же я мог его слышать?
– В Рунном Зале помнишь резню? Это он тогда воткнул одержимую, – любезно подсказывал Гонсало Озорио. – Крепкий орешек.
Альдред гонял во рту воздух в надежде справиться со смущением.
Зальца вдруг осенило.
– Ах, да. Точно. Пасынок той куратутки, – вспомнил он и глумливо усмехнулся.
Гнев резко вскипятил кровь Альдреда. Он подался на сержанта, сжав кулаки:
– Что ты сейчас ляпнул?
Едва Флэй сделал шаг, Зальц пихнул его с силой прочь от себя. Шатаясь, Альдред еле удержался на ногах и с яростью в глазах поглядел на застрельщика. Он не мог позволить, чтоб кто-то вроде этого выскочки топтал честное имя сестры Кайи. Пыл его, тем не менее, остыл слегка: новобранец даже не заметил, как его оттолкнули. Одним резким движением.
Гонсало Озорио остался в стороне по непонятным причинам. Он лишь наблюдал, чтоб свара двух инквизиторов не переросла в потасовку.
– Я говорю, твои сладкие дни закончились, – издевался Рутгер.
Он говорил громко. Нарочно, ведь персекуторы вокруг не могли не обратить на них внимание. Зальц открыто позорил новобранца.
– Ты отлип от мачехиной сиськи. Началась настоящая жизнь. Тут тебе не возня в Круге. С сосунком вроде тебя я в одном поле срать не сяду.
– Никто не смеет так говорить о сестре Кайе! – бросил ему Альдред, готовый вот-вот пуститься в драку за честь ментора.
Застрельщик оставался внешне совершенно спокоен. С вырубленного топором лица не сходила гадкая ухмылочка. Он продолжил ковырять суть Флэя:
– Что ты носишься тут с её именем, как бабка с писаной торбой? Она всего лишь несмышлёная баба. Иначе не подставилась бы. То, что она стала «недееспособна», прямо говорит о её недалёкости. Лучше бы она сдохла!
Альдред услышал достаточно. Сытый по горло желчью Зальца, он бросился на него с кулаками. Злость залила глаза кровавым угаром. Новобранец резко сократил дистанцию и попытался нанести удар. Непонятная сила остановила его на полпути, хотя Рутгер остался стоять, где и стоял, – совершенно невозмутимый.