Темный прилив
Шрифт:
Бекка уже слышала этот голос прежде. Она повернула голову, выглянула из-за спин покупателей, стараясь рассмотреть говорившую – русалку с заплетенными в косы светлыми волосами и черно-белым, как у косатки, хвостом, нетерпеливо барабанившую пальцами по краю прилавка.
«Фу, – подумала Бекка. – Это Астрид».
Бекка не хотела иметь с этой особой никаких дел. Несмотря на то что Астрид происходила из холодных северных вод, она была горячая голова, порывистая и грубая. А еще эгоистичная, судя по тому, как поспешно она
Астрид следовало помочь им победить чудовище, как она могла от них отвернуться?
Бекка решила забыть о кальмаровой икре и тихонько улизнуть, пока Астрид ее не заметила, но тут возникла одна проблема: в рынке был всего один вход (он же выход), и чтобы до него добраться, придется проплыть мимо Астрид.
«Возможно, если я поплыву в другую сторону, я сумею вернуться обратно к дверям, и эта девица меня не заметит», – подумала Бекка.
В тот же миг Астрид повернула голову, и рыжеволосой русалочке пришлось стремительно пригнуться. А осмелившись поднять голову, она в ужасе обнаружила, что несносная русалка плывет прямо к ней!
Бекка заползла под прилавок, извинившись перед изумленным фермером. Убедившись, что Астрид проплыла мимо, она вылезла из своего убежища и направилась вдоль торгового ряда вслед за Астрид.
Бекка не сводила глаз с высоких дверей, чтобы не потерять направление в похожем на лабиринт рынке. Она уже почти добралась до выхода, уже поздравляя себя с успешным избавлением от Астрид, как вдруг какой-то русал преградил ей дорогу и с воплем «Свежая крабовая икра! Только что собрал!» принялся размахивать у русалочки перед носом раковиной моллюска, наполненной с горкой крошечными оранжевыми шариками.
– Нет, спасибо, – отказалась Бекка.
Она скользнула вправо, но торговец метнулся в ту же сторону; русалочка попыталась обогнуть его слева, но русал вновь преградил ей дорогу.
– Ну же, Рыжуха, – уговаривал он, – купи икры. Отдаю со скидкой, всего две костянки за фунт!
Бекка поняла: придется купить немного, иначе торговец не отвяжется.
– Тогда я возьму полфунта, – быстро сказала она. – Сможете завернуть поскорее?
– Один момент! – кивнул торговец. Он вернулся за свой прилавок и начал осторожно перекладывать икру из раковины на весы, стараясь взвесить точно требуемое количество.
– Вот ваши деньги, – нетерпеливо сказала Бекка, протягивая ему монеты.
– Крабовая икра – отличный гарнир к морским червям. Только тушите ее на маленьком огне и не…
– Отлично, спасибо, – перебила его Бекка. – Мне пора.
Она выхватила у торговца мешочек с икрой, открыла чемодан и запихнула в него покупку.
– Бекка, это ты?
«Вот ил!» – подумала Бекка и обернулась.
– Астрид, привет, – сказала она, вымученно
Светловолосая русалочка моргнула, точно не веря своим глазам.
– Что ты тут делаешь? Я думала, ты сейчас вместе с… – Она нервно посмотрела по сторонам. – С остальными.
Бекка вздохнула с облегчением: хорошо, что Астрид так осторожна.
– Мы были вместе, – ответила она, – но потом явились, э-э-э… незваные гости. Так что теперь я направляюсь домой.
У Астрид округлились глаза.
– Что стряслось? – тихо спросила она.
Бекка выгнула бровь.
– Разве тебе не все равно?
– Нет, Бекка, мне далеко не все равно.
– Ты выбрала странный способ, чтобы это показать, – сказала Бекка, закипая о ярости.
– Остальные… они… – начала было Астрид, но Бекка не дала ей договорить:
– Мертвы? Живы? Понятия не имею. На нас напали. Я даже не знаю, удалось ли им выбраться из пещер.
Астрид поморщилась.
– Мне жаль.
– Ах, тебе жаль? – недоверчиво переспросила Бекка. – Знаешь что, Астрид? Нечего тут сожалеть и делать вид, что тебе не все равно, после того как ты нас бросила.
Астрид, до сего момента пристально изучавшая морское дно, посмотрела на Бекку.
– Но мне действительно не все равно.
Бекка с изумлением заметила во взгляде Астрид глубокую печаль. Однако сейчас ей некогда было вникать в причины подобной грусти.
– Слушай, у меня нет времени. Я заплыла в эту деревню только чтобы купить еды. За мной гонится шайка маньяков-убийц, знаешь ли.
– К востоку отсюда есть каменистая долина, это по пути. По крайней мере, мне по пути, быть может, и тебе тоже. Мы могли бы найти там скальный выступ, устроиться под ним и вместе пообедать, – предложила Астрид. – И ты бы мне все рассказала.
Бекке совершенно не хотелось тратить на эту девицу свое время. У нее был план, и она собиралась его придерживаться.
– Извини, мне пора.
– Бекка…
– Послушай, Астрид, я не могу, ясно? Мне правда надо…
– Бекка, умолкни.
– Что? С чего бы это? – возмущенно воскликнула рыжеволосая русалочка. – Я тебе не…
– Бекка, пожалуйста! – прошипела Астрид. Она больше не смотрела на Бекку, пристально глядя куда-то вдаль, за ворота рынка.
Бекка обернулась, проследила за взглядом светловолосой русалочки и ахнула.
К рыночным воротам плыли около двадцати всадников смерти, одетых в черную форму.
11
Не успела Бекка понять, что происходит, как Астрид схватила ее за руку и затащила под один из пустых столов.
– Это всадники смерти. Они узнали, что ты здесь, – прошептала Астрид.
– Каким образом? – Бекку охватила паника.
– Наверное, кто-то увидел тебя и донес им. С такими рыжими волосами, как у тебя, трудно затеряться в толпе.