Темный прилив
Шрифт:
– Нет необходимости предупреждать твоих друзей, Лин, – сказал он, запирая замок. – Я не собираюсь их убивать. Пока не собираюсь. Они нужны мне живыми до тех пор, пока не найдут талисманы. Валерио со своими подручными уже давно должен был разыскать талисманы для меня, но пока сумел найти только синий алмаз Мерроу.
Сердце Лин наполнилось горечью: у Орфео теперь два талисмана – камень Мерроу и жемчужина. Как же ей и остальным русалочкам отобрать у мага его талисман?
Орфео присел на планширь и посмотрел на воду за бортом.
– Несколько столетий назад я лично едва не получил синий алмаз. Я был так близко, но потом инфанта выпустила
Он постучал пальцем по черной жемчужине, потом снова посмотрел на Лин ничего не выражающими глазами-провалами.
– Что же до тебя, то я очень надеялся, что к настоящему моменту ты отыщешь свой талисман. Впрочем, не волнуйся. Я это сделаю за тебя, потому что есть определенная система, Лин, и теперь я ее вижу. Мерроу оставила свой талисман на берегу, рядом с водами ее собственного королевства, и выбрала для этой цели очень опасное место – она отдала камень в руки человека. А лунный камень Нави находится в родных водах самой Нави, в когтях драконьей королевы.
Лин не хотела поддерживать этот разговор, но ее так расстроило известие о том, что Орфео не только заполучил два талисмана, но и узнал о местонахождении талисмана Нилы, что русалочка не сдержалась.
– Как ты узнал, что Нила нашла лунный камень? – выпалила она.
– Потому что Хагарла, драконья королева, очень недовольна кражей своей драгоценной собственности. Она хочет получить ее обратно и предлагает награду тому, кто вернет ей камень. Один всадник смерти услышал об этом предложении и рассказал Трао, а тот доложил мне.
Орфео умолк и развязал веревки, которыми Лин была прикручена к стулу, потом продолжил:
– Мерроу просто дура, вечно шла на поводу у своего сердца. Это вполне в ее духе – вернуть талисманы в воды, близ которых мы когда-то жили. А это значит, – он оперся о ручки стула, наклонился и посмотрел Лин в глаза, – что талисман Сайкоракс, древний шар-головоломка, находится в царстве Цинь. А какое самое опасное место в Цинь? – Он выпрямился и хлопнул в ладоши. – Конечно же Бездна!
– Бездна бездонна, тебе ни за что не найти такой маленький предмет в таком огромном пространстве, – сказала тогда Лин. Ей доводилось видеть шары-головоломки – это маленькие ажурные сферы, вложенные одна в другую. В каждой сфере имеется отверстие. Чтобы решить головоломку, нужно выстроить отверстия всех сфер в одну линию, тогда можно будет увидеть сюрприз, спрятанный в центральном шарике.
Орфео только улыбнулся.
– Ты права. Один я не найду шар-головоломку, а вот ты – сможешь. Скоро у тебя будет шанс это сделать.
«Так вот куда плывет «Бедриер»? – подумала Лин. – К Бездне?» Но зачем, какая польза там от траулера? Подводные лодки не могут погружаться на такую глубину, даже для русалок это невозможно. Отец Лин, археолог, погиб в Бездне. Он отправился исследовать впадину и не вернулся; семья русалочки полагала, что он пал жертвой глубоководной болезни.
– Я соберу все талисманы, Лин, – продолжал Орфео, улыбаясь все более натянуто. – А Валерио получит подводные королевства, объединит их, чтобы создать огромную армию, и поможет мне освободить Аббадона, после чего мы вместе отправимся в преисподнюю. Против меня выступят сами боги, но я одержу победу. Я верну Альму, даже если для этого мне придется уничтожить весь мир.
Потом
Тут раздался оглушительный шум, выдернувший Лин из воспоминаний: «Бедриер» бросил якорь. Пленники в панике хватались друг за друга.
– Что происходит? Где мы? Что они с нами сделают? – раздавались тут и там испуганные голоса.
Всадники смерти не заставили себя долго ждать: очень скоро заключенные узнали ответы на эти вопросы.
10
Бекка Квикфин голодными глазами смотрела на корзину с мелководными дынями на прилавке фермера. При мысли о том, чтобы разрезать один плод и вонзить зубы в его клейкую черную мякоть, рот наполнился слюной.
Вот только дыни стоили дорого, а денег у Бекки осталось совсем мало – всего лишь пригоршня медных кауриков и серебряных костянок. Эти монеты нужно поберечь, впереди еще долгий путь домой, а на пустой желудок плыть трудно – в этом Бекка уже убедилась на собственном опыте.
– Четыре водяных яблока, пожалуйста, – сказала она со вздохом, поправляя на носу очки. Оправа очков была сделана из отполированной раковины морского черенка [2] , а линзы – из горного хрусталя, очки были тяжелые и постоянно сползали с носа.
Фермер взял несколько мясистых синих яблок и бросил в подставленный Беккой мешочек. Расплатившись, русалочка поплыла дальше, посмотреть, не продают ли поблизости кальмаровую икру.
Рынок в этой, довольно крупной, деревне располагался в крытом помещении – зале собраний, и Бекка порадовалась, что заплыла в это поселение. Утром она съела последнюю пригоршню рифовых оливок, а другой еды у нее не осталось. Уже подошло время обеда, и у русалочки свело живот от голода.
2
Разновидность моллюска.
Плывя по рынку, она видела и слышала довольно тревожные вещи. На стене зала собраний кто-то нацарапал «ВСАДНИКИ СМЕРТИ, ВОН ОТСЮДА!», многие прилавки пустовали.
– Что-то Пита сегодня не видать! – крикнул один фермер другому, когда Бекка проплывала мимо.
– Торговать нечем! Приплыли солдаты и забрали у него весь урожай!
Бекку охватил ужас, холодный, точно полярный лед. Похоже, Трао добрался даже сюда, в Атлантику. Русалочка заправила за ухо прядь рыжих волос и поплыла дальше. У нее был план: десять минут на покупку еды – не больше, а потом быстро уплыть из деревни в открытую воду. В удаленных от поселений течениях она чувствовала себя в относительной безопасности. Всадники смерти уже пытались схватить ее в пещере йеле, и русалочка не сомневалась: они все еще ведут на нее охоту.
Через несколько минут Бекка заметила на одном из прилавков горку кальмаровой икры.
– Сколько? – спросила она у фермера.
– Пять костянок за фунт. Первосортный товар, – с гордостью ответил тот, приподнимая похожий на охапку листьев слипшийся ком. Защитная оболочка икры напоминала Бекке толстые, мясистые пальцы. Ей нравилось, как икра лопается во рту, когда откусываешь от грозди. Правда, стоила дороговато, но, возможно, если поискать, найдется совсем маленький ком.
– Я возьму две грозди, – раздался отрывистый голос с другого конца прилавка. – Заверните.