Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:
Постепенно сержант-майор затащил его наверх. Брюс оцарапал грудь о деревянные перила, порвал рубашку и бесформенной кучей свалился на настил моста. Он смутно слышал ружейные выстрелы с южного берега, свист пролетающих мимо стрел и голос Раффи:
— Вставайте, босс!
Он почувствовал, как его поднимают и тянут куда-то. С трудом перебирая непослушными ногами, он заковылял вслед за Раффи. Стрелы больше не летали, а неустойчивые балки под ногами сменились твердой землей. Вокруг зашумели голоса, его схватили и уложили на спину на деревянный пол
Его снова вырвало.
Постепенно он выходил из забытья.
— Хватит, — пробормотал он и перекатился на бок, отпихнув сержанта Жака, который надавливал ему на грудь. Он снова закашлялся. Шермэйн успокаивающе положила руки ему на плечи.
— Брюс, передохни.
— Нет! — Он резко сел. — Нужно выбираться отсюда.
— Никакой спешки, босс. Балуба все остались на том берегу. Между нами река, — прогудел Раффи.
— Откуда ты знаешь? — стал допытываться Брюс.
— Ну…
— Не знаешь! — оборвал его Керри. — На этом берегу запросто может быть еще сотня. — Он прокашлялся и продолжил: — Отъезжаем через пять минут, всем приготовиться.
— Хорошо, — сказал Раффи и собрался уходить.
— Раффи!
— Да, босс? — оглянулся сержант-майор.
— Спасибо.
Раффи смущенно улыбнулся:
— Да не за что. Мне все равно не мешало помыться.
— Приедем домой — я тебя угощу.
— Я не забуду, — предупредил его Раффи и вылез из грузовика. Брюс услышал, как он раздает приказания своим солдатам.
— Я думала, что потеряла тебя. — Шермэйн все еще обнимала его за плечи, и он наконец взглянул на нее.
— Девочка моя, ты от меня так просто не отделаешься, — заверил он ее, неожиданно почувствовав себя намного лучше.
— Брюс, я хочу… Я не знаю, как объяснить… — Не в состоянии найти нужные слова, она наклонилась и поцеловала его в губы.
Когда они отпрянули друг от друга, сержант Жак и два солдата все еще стояли рядом, восторженно улыбаясь.
— Теперь с вами точно все в порядке, капитан.
— Теперь да, — подтвердил Брюс. — Приготовьтесь к отъезду.
С пассажирского сиденья «форда» Брюс в последний раз оглянулся на мост: средняя, сделанная ими секция свешивалась в воду. Рядом с мостом на другом берегу лежали несколько мертвых балуба — как целлулоидные куклы. Ниже по течению на песок вынесло бензовоз. Он лежал на боку, наполовину зарывшись в грунт, и белая надпись «Шелл» ярко сияла на солнце. Река все так же текла сквозь джунгли, нависающие над водой по берегам.
— Давайте уедем отсюда, — сказал Брюс.
Шермэйн завела мотор, и колонна грузовиков, следуя за «фордом» через густые прибрежные заросли, скоро выехала на дорогу, идущую вдоль леса.
Брюс
— Черт, остановились. Сколько на твоих?
— Без двадцати час.
— Полдня потеряно, — проворчал Брюс.
— Доедем до Мсапы засветло?
— Нет. По двум причинам: во-первых, это очень далеко, а во-вторых, у нас недостаточно бензина.
— Что будем делать? — спросила она спокойно, потому что верила в него.
«Интересно, надолго ли ее хватит, — возникла у него циничная мысль. — Сначала ты бог, у тебя нет ни единой человеческой слабости. Ты совершенен по всем пунктам. А вот если ты хоть раз дашь промашку, весь мир рушится».
— Что-нибудь придумаем, — заверил он ее.
— Разумеется, — с готовностью согласилась она, и Брюс улыбнулся. Как ни странно, уверенность Шермэйн передалась и ему; он тоже поверил в свое всемогущество. «Да катись оно все, если, будучи влюбленным, ты не ощущаешь себя сверхчеловеком».
Он перешел на английский, чтобы двое солдат, сидящих сзади, ничего не поняли:
— Ты — лучшее, что было в моей жизни за тридцать лет.
— Ах, Брюс. — Она повернула к нему голову. Выражение ее лица, излучающего любовь и доверие, и сила его собственного чувства прожгли Брюса насквозь.
«Я сберегу эту любовь, — поклялся он. — Буду заботиться о ней и защищать от эгоизма и небрежности».
— Ах, Брюс, я так сильно люблю тебя. Утром, когда… Я думала, что потеряла тебя, когда машина упала в воду… — Она сглотнула, и ее глаза наполнились слезами. — Как будто погасло солнце — так стало темно и холодно без тебя.
Отвлекшись, она совсем забыла про дорогу — «форд» увело в сторону, и колеса задели край обочины.
— Эй, осторожнее! — воскликнул Брюс. — Хоть я тебя нежно люблю, но должен сказать, что как водитель ты никуда не годишься. Давай я поведу.
— Ты действительно хочешь?
— Да, остановись.
Медленно, приспосабливаясь к скорости громыхающих сзади грузовиков, они двинулись дальше. Дважды они проезжали покинутые жителями деревни балуба — полуразвалившиеся хижины и оставшиеся без ухода участки земли.
— Боже, как я голоден. Голова болит, а в животе как будто полно теплой воды, — пожаловался Брюс.
— Не думай, что ты один такой. Я еще никогда не сидела на такой строгой диете. Потеряла, наверное, килограмма два! И худею везде, но только не в нижней точке.
— Прекрасно, — сказал Брюс. — Мне она такой и нравится. Не смей там худеть. — Он оглянулся через плечо на двух солдат сзади. — Есть хотите? — спросил он по-французски.
— Mon Dieu! [18] — воскликнул тот, что потолще. — Я сегодня ночью не засну, если лягу на пустой желудок.
18
Мой Бог! (фр .)