Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:
Ему пришло в голову направить винтовку на себя и ускорить неотвратимое, но он отверг эту идею. Нет, только не таким способом!
Брюс заставил мозг думать, с усилием вытащив себя из апатии в преддверии неминуемой смерти. Выход должен быть. «Думай! Думай, черт побери!»
Бензовоз все покачивался, еще даже не достигнув илистого дна. Сколько он под водой? Около двадцати секунд. Уже должен был опуститься на дно.
Если только… Брюс ощутил затеплившуюся внутри надежду. Цистерна! Ну конечно же! Огромная, почти пустая цистерна! Объем в пять тысяч галлонов
Словно в подтверждение его надежды, в ушах хлопнуло. Ага, давление падает! Бензовоз всплывал. Брюс уставился на зеленую воду за стеклом: серебристые облачка пузырьков уже больше не улетали вверх, а парили вровень с кабиной. Машина, преодолев первоначальный импульс, теперь всплывала с той же скоростью, что и пузырьки. Темно-зеленая вода постепенно бледнела и стала цвета ликера «Шартрез». Брюс рассмеялся — прерывисто, истерически — и тут же смолк, испугавшись этого звука.
Бензовоз вынырнул на поверхность, вода стекала по стеклам, сквозь которые Брюс разглядел неясные очертания южного берега. Керри дернул ручку, и на этот раз дверца распахнулась. Брюс еле устоял под напором хлынувшей в кабину воды. Одним быстрым взглядом он оценил обстановку. Бензовоз отнесло течением на двадцать футов от моста, ружейные выстрелы стихли, и балуба на северном берегу уже попрятались в джунгли.
Брюс погрузился в воду и поплыл к южному берегу, смутно слыша одобрительные крики своих солдат. Гребков через десять он понял, что будет непросто: тяжелые, намокшие ботинки и форма тянули ко дну. Он сбросил каску, потом попытался снять куртку, но она липла к рукам и груди, и прежде чем ему удалось от нее избавиться, он раза четыре погружался в воду с головой. В легкие попала вода, ноги устали и казались очень тяжелыми. А южный берег так далеко, до него еще добраться надо. Кашляя, Брюс сменил направление и поплыл против течения к мосту, чувствуя, как опускается под воду. Поднимать руку для очередного гребка становилось все тяжелее и тяжелее.
Что-то с тихим свистом врезалось в воду рядом с ним. Он не обратил внимания, внезапно потеряв интерес к окружающему миру — первое, что происходит, когда тонешь. Брюс не рассчитал вдох, нахлебался воды и, закашлявшись от боли в груди, стал барахтаться, глотая ртом воздух.
Еще что-то упало совсем рядом, и на этот раз он поднял голову: мимо проплыла стрела. И тут они стали сыпаться дождем. Стреляли туземцы, укрывшиеся в прибрежных зарослях. С тихим шорохом стрелы падали у самой головы. Брюс снова поплыл, упрямо держась против течения. Он плыл до тех пор, пока уже не мог поднимать руки над водой.
Керри посмотрел на мост — так близко, футах в тридцати. Однако это расстояние — все равно что тридцать миль. Не доплыть.
Падающие вокруг стрелы воспринимались уже не как источник опасности, а как досадная помеха. «Почему, черт побери, они не могут оставить меня в покое? Я уже вне игры. Я просто хочу расслабиться. Я устал, ужасно устал».
Он перестал двигаться и почувствовал, как
— Держитесь, босс! Я иду! — Возглас проник в его затуманенное сознание. Он шевельнул ногой, и еще раз его голова показалась на поверхности. Он взглянул на мост.
По мосту, словно огромный гиппопотам, галопом несся сержант-майор Раффараро — абсолютно голый, с огромным животом, толстыми ногами и весело подпрыгивающими гениталиями. Добежав до провалившейся секции, Раффи подтянулся на перилах. Стрелы градом сыпались вокруг него, жужжа, как разъяренные пчелы. Одна стрела ударилась о руку, но не вонзилась. Раффи дернул плечом, ринулся вниз и неуклюже плюхнулся в воду.
— Босс, где вы, черт побери?
Брюс прохрипел что-то, захлебываясь, и Раффи поплыл к нему, загребая воду огромными ручищами.
— Не наигрались еще, — проворчал он, добравшись до Брюса, и схватил его за волосы. — Некоторые так ничему и не учатся!
Продолжая барахтаться, Брюс почувствовал, как Раффи зажал его голову под мышкой и потащил сквозь воду. Иногда голова оказывалась на поверхности, и ему удавалось глотнуть воздуха, но чаще всего он находился под водой. В глазах мутилось, и Керри понял, что теряет сознание.
Он ударился головой обо что-то твердое, но был не в силах дотянуться туда рукой.
— Проснитесь, босс. Потом поспите, — загудел в ушах голос Раффи. Он открыл глаза и увидел рядом сломанный мост. — Да поднимайтесь же. Я вас не донесу наверх.
Раффи затащил его за опору моста, чтобы защититься от стрел, но сильное течение тянуло их назад. Совершенно ослабев, Брюс уронил голову набок, и волна захлестнула ему лицо.
— Ну же, очнитесь, — затряс его Раффи и вдруг хлестнул его по щеке. От неожиданности Брюс закашлялся, изо рта и носа хлынула вода вперемешку с рвотными массами. Керри конвульсивно согнулся, и его вырвало еще раз.
— Ну что? — не отставал Раффи.
Керри поднял из воды руку и вытер губы. Ему стало гораздо лучше.
— Нормально? Дойдете?
Брюс кивнул.
— Тогда пошли.
С помощью Раффи, который то тянул, то подталкивал его, Брюс вскарабкался на обвалившиеся в воду балки. Вода лилась с него ручьями, волосы прилипли ко лбу, а с каждым вздохом в груди булькало и хрипело.
— Послушайте, босс, как заберемся на самый верх, окажемся на открытой местности. Стрелы полетят — только уворачивайся! Рассиживаться будет некогда. Так что быстро перелезаем через перила и несемся сломя голову, понятно?
Брюс снова кивнул. Над головой тянулись доски настила. Одной рукой он схватился за стойку перил и повис, не в силах подтянуться.
— Держитесь, — буркнул Раффи и быстро перевалил через перила влажное блестящее тело.
Стрелы посыпались снова, одна вонзилась в балку в шести дюймах от лица Брюса. Его хватка стала ослабевать.
«Не могу больше, — подумал он, — сейчас упаду».
И тут Раффи крепко сжал его запястье и потянул вверх. Керри оказался подвешенным за руку в двадцати футах над шумно бурлящей водой.