Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:

Почти параллельно с черной линией дороги и всего в двух дюймах от нее шла толстая красная линия северной границы Родезии. Уолли Хендри взглянул на нее, и глаза его сузились еще больше.

— Оставь здесь Раффи, а с тобой поеду я, — заявил Хендри.

— Раффи мне нужен в качестве переводчика — вдруг нам встретится кто-нибудь из местных.

«К тому же, — подумал Брюс, — не хочется лежать в канаве в пулей в голове, пока ты будешь ехать в Элизабетвиль».

— Согласен, — процедил Хендри и снова посмотрел

на карту: до границы миль сорок, день ходьбы.

Брюс перешел на французский:

— Раффи, спрячь алмазы за панелью в своем грузовике. Так мы будем уверены, что за нами вышлют спасательную экспедицию, даже если до Элизабетвиля придется добираться самим.

— Давай на родном, пижон, — заворчал Хендри.

Раффи кивнул и ответил тоже на французском:

— Оставлю сержанта Жака, он их будет охранять.

— Нет! — сказал Брюс. — Никому ни слова.

— Хватит уже! — прорычал Хендри. — Я хочу знать, о чем вы говорите.

Керри снова заговорил по-английски:

— Отправимся завтра на рассвете.

— Можно мне с вами? — Шермэйн первый раз подала голос.

— Конечно, — ответил Брюс и коротко улыбнулся ей.

— Может, не стоит, босс? — сказал Раффи.

— Почему? — Керри почувствовал, как внутри закипает ярость.

— Ну… — Раффи замялся, а потом продолжил: — Понимаете, если мы с вами и леди уедем вместе в Элизабетвиль, в глазах моих парней это будет не очень хорошо выглядеть. Могут подумать, что мы не вернемся, ну, или что-то в этом роде.

Брюс задумался.

— Верно, — вмешался Хендри. — Пусть останется, как гарантия нам.

— Я не возражаю, Брюс, — сказала Шермэйн. — Об этом я и не подумала. Значит, остаюсь.

— За ней присмотрят сорок ребят, все будет хорошо, — заверил Брюса Раффи.

— Ладно, договорились. Мы недолго, Шермэйн.

— Пойду распоряжусь насчет бензина. — Раффи поднялся. — До утра, босс.

— А я съем еще мяса. — Уолли как бы между прочим подобрал с земли карту. — Иди поспи, Керри. Не ругайся и не кричи.

В гневе Брюс не заметил, что Хендри унес карту с собой.

28

Перед рассветом лил дождь. Брюс, лежа на заднем сиденье машины, прислушивался к стуку капель по металлической крыше — такой убаюкивающий звук, особенно когда лежишь в тепле и обнимаешь любимую женщину.

Шермэйн медленно потянулась и вздохнула, просыпаясь.

На завтрак были только бифштексы из мяса буйвола. Кофе кончился. Они быстро поели, и Брюс позвал Раффи.

— Ну что?

— Поедемте, босс.

Они залезли в «форд». Раффи заполнил собой почти все пространство рядом с Брюсом. Его каска сдвинулась на макушку, а винтовка высовывалась наружу там, где должно было быть ветровое стекло. Свои огромные ступни сержант-майор уверенно поставил на крышку ящика с пивом.

Керри

повернул ключ в замке зажигания, и мотор взревел. Пока машина прогревалась, Брюс обратился к Хендри, который, облокотившись о крышу «форда», заглянул в окно:

— Мы вернемся во второй половине дня. Проследи, чтобы никто не уходил из лагеря.

— Ладно. — Хендри дохнул в лицо Брюсу несвежим с утра дыханием.

— Займи их чем-нибудь, иначе им станет скучно и они начнут драться.

Прежде чем ответить, Хендри тщательно обшарил глазами салон «форда» и выпрямился.

— Ладно, — повторил он. — Езжайте!

Повернув голову, Брюс улыбнулся Шермэйн, которая сидела на борту одного из грузовиков.

— Счастливого пути! — крикнула она, и Брюс отпустил сцепление. Машина рванула с места под громкие напутственные крики солдат, сидящих вокруг костров. В зеркало Керри увидел, как лагерь исчезает за поворотом. На дороге было полно луж, но облака уже рассыпались по всему небу.

— Как насчет пива, босс?

— Вместо кофе? — спросил Брюс.

— Для нутра ничего лучше не придумаешь, — проворчал Раффи и полез открывать ящик.

* * *

Уолли Хендри приподнял каску и почесал голову. Его короткие рыжие волосы, с коркой высохшего пота, были жесткими на ощупь, а над правым ухом виднелась еще не зажившая ссадина. Он провел по ней пальцем.

«Форд» скрылся за поворотом дороги, а вскоре стих и шум мотора.

«Ладно, значит, алмазов с собой они не взяли. Я хорошо все осмотрел. Наверняка оставили здесь. Девчонка должна знать. Э-э… Хотя нет, если спрошу, завизжит как резаная».

Хендри искоса взглянул на Шермэйн — она смотрела вслед уехавшему «форду».

«Сучка! Совсем обабилась, как Керри стал ее драть. Странные они, эти образованные — любят, когда у женщины маленькие титьки. Но задница у нее ничего. Хотел бы я сам ее полапать. А ведь неплохо было бы подгадить зазнайке Керри и поразвлечься с его красоткой. Хотя никаких шансов. Ниггеры думают, что он бог или что-то в этом роде. Посмей я ее хоть пальцем тронуть, меня тут же на куски разорвут. Все, забудь. Надо хватать алмазы и уходить к границе».

Хендри нахлобучил каску на голову и, как будто без всякой цели, направился к грузовику, который вел Раффи.

«Карта есть, компас тоже, пара лишних обойм не помешает. Дело за стекляшками».

Он забрался в кабину и открыл бардачок.

«Ставлю фунт против кучки дерьма, что камушки спрятаны где-то здесь. Они не волнуются — думают, что связали мне руки. Им и в голову не пришло, что старина Уолли может просто встать и уйти. Думают, я буду здесь сидеть и ждать, пока они приедут и сдадут меня этим ниггерам-полицейским, которые спят и видят заполучить себе в лапы белого. Ха, у меня для тебя сюрприз, сладкоголосый Керри!»

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана