Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:
Брюс стал тянуть и поворачивать винтовку, пытаясь высвободить ее, но мушка застряла, как рыболовный крючок. Балуба уронил свой клинок и обеими руками схватился за дуло ружья. Он визжал и катался на спине по настилу моста, дергая головой при каждой попытке Керри освободить дуло.
В проеме показались голова и плечи следующего балуба. Брюс бросил винтовку, подобрал нож туземца и, перепрыгнув через корчащееся тело, обеими руками занес клинок над головой.
Балуба, зажатый в проеме, как в ловушке, не мог защититься. Он поднял голову и открыл рот. Керри замахнулся, словно собираясь рубить дрова, и вложил в удар все свои силы.
Тяжело дыша, Керри выпрямился и быстро огляделся. С одной стороны балуба лезли на мост через перила. Мокрая кожа поблескивала в свете звезд. На мосту лежал труп бойца со свернутой шеей. В руках солдат все еще крепко сжимал винтовку. Раффи и остальные отстреливались на другой стороне моста.
— Раффи! — крикнул Брюс. — Сзади! Лезут через перила!
Бросив бесполезную рукоять ножа, Керри побежал к телу солдата за винтовкой, но на него кинулся балуба. Брюс увернулся от клинка и, схватившись с туземцем, покатился вместе с ним по мосту. Скользкое, верткое тело противника воняло, как прогорклое масло.
Брюс нащупал нерв у туземца на локте и надавил что было силы. Балуба взвыл и выронил нож, который со стуком упал на деревянный настил. Одной рукой обхватив противника за шею, Керри потянулся за штыком. Туземец попытался вцепиться Брюсу в глаза и уже поцарапал ему нос, но Керри выхватил штык и, приставив к груди противника, всадил внутрь. Сталь заскрежетала по ребру, а балуба стал сопротивляться еще отчаяннее. Брюс повернул лезвие, а другой рукой запрокинул голову врага назад. Кончик штыка вонзился в промежуток между ребрами. Плоть подалась, словно девственная плева, и штык вошел внутрь на всю длину. Туземец дернулся, и штык повернулся в руке Брюса.
Брюс не стал дожидаться смерти врага. Вытащив клинок из упругого тела, он встал на ноги. В этот момент Раффи сбросил в реку очередного туземца. Брюс вырвал винтовку из рук погибшего бойца и подбежал к перилам. Балуба сплошным потоком лезли на мост, нижние с криком подпирали верхних.
«Как из дробовика по воробьям на заборе», — мрачно подумал Керри и одной длинной очередью расчистил перила. Затем перегнулся и высадил оставшиеся патроны в опоры моста. Перезарядив винтовку, он понял, что все кончено: туземцы попрыгали в реку, и над поверхностью воды поплавками виднелись их головы. Керри огляделся. Трое солдат добивали штыками раненого балуба. Туземец жутко выл.
Брюс отвернулся.
Из-за деревьев показался серп луны, окруженный сиянием.
Керри зажег сигарету. Отвратительные звуки позади него стихли.
— Вы как, босс?
— Нормально. А ты, Раффи?
— Жажда замучила. Надеюсь, никто не опрокинул ящик.
«Всего четыре минуты от первого выстрела до последнего», — подумал Брюс. Вот что значит война: семь часов ожидания и скуки и четыре минуты безумия. Да и не только война. Вся жизнь такая.
Тут у него задрожали ноги, и к горлу подступила тошнота — запоздалая реакция.
— Что у вас происходит? — крикнули из лагеря. Брюс узнал голос Хендри. — Все в порядке?
— Атака отбита, — ответил Брюс. — Все нормально. Идите спать.
«А сейчас надо быстро сесть», — сказал он себе.
Кроме татуировок на щеках и лбу, лицо мертвого балуба ничем особенно не отличалось от лиц бамбала и бакуба, из которых в основном состоял отряд Брюса.
Брюс посветил на труп фонариком: тощие, но мускулистые
Из темноты возник Раффи.
— Это последний, босс. Я сброшу его в реку.
— Ладно.
Сержант-майор с кряхтением нагнулся — и тело с плеском шлепнулось в воду. Раффи вытер руки о перила и сел рядом с Брюсом.
— Обезьяны, чтоб их… — В голосе Раффи звучала горечь межплеменного раздора, обычного для жителей Африки. — Вот избавимся от ооновцев, работенка еще та предстоит. Эти балуба надолго запомнят урок.
«И вот так всегда и везде, — подумал Брюс. — Иудеи и язычники, католики и протестанты, черные и белые, бамбала и балуба».
Он посмотрел на часы. До рассвета оставалось два часа. Нервная реакция на физическое насилие поутихла, и рука, державшая сигарету, больше не дрожала.
— Они больше сюда не сунутся, — сказал Раффи. — Ложитесь спать, я покараулю.
— Нет, спасибо. Я побуду с тобой. — Нервное возбуждение не отпускало, и сон не шел.
— Пива хотите?
— Спасибо.
Брюс потягивал пиво и смотрел на кольцо костров вокруг лагеря — красные пятна тлеющих углей. Керри знал, что Раффи прав: этой ночью балуба не вернутся.
— Как тебе свобода?
— В каком смысле, босс? — Вопрос поставил Раффи в тупик, и он вопросительно посмотрел на Брюса.
— Ну, после того, как бельгийцы ушли.
— Думаю, что хорошо.
— А если Чомбе сдастся центральному правительству?
— Этим сумасшедшим арабам? — зарычал Раффи. — Им только и нужно что наша медь. Придется им встать пораньше, чтобы ее заполучить. Тут мы в седле.
Великий поединок африканского континента: «Я в седле, попробуй меня вышибить!» Нет, искусство выживания заключается не в этике и не в политической доктрине, хотя именно так и считают наблюдатели в Лондоне, Москве, Вашингтоне и Пекине. «Грядут большие перемены, — думал Брюс. — А уж если моя родина восстанет, то война за независимость Алжира покажется безобидной перебранкой старушек белошвеек».
26
Солнце уже взошло, и через поляну протянулись длинные тени. Брюс стоял около «форда» и разглядывал металлический короб на противоположном берегу.
Керри на секунду расслабился и позволил себе еще раз не спеша мысленно пробежаться по всем приготовлениям к переезду. Все ли сделано? Можно ли сделать еще что-то, что обеспечит большую безопасность?
Хендри с дюжиной солдат сидели в коробе на том берегу, готовые отразить внезапную атаку.
Шермэйн первой проедет мост на «форде». Потом пойдут грузовики — пустые, чтобы минимизировать опасность обрушения или ослабления несущих конструкций перед проездом цистерны. После этого Хендри в несколько ходок перевезет людей и багаж и разместит их в безопасности под брезентовой крышей. Последний грузовик пойдет сильно перегруженным. Это плохо, но неизбежно. Наконец, Брюс переедет мост на бензовозе — не из героизма, хотя это самое опасное из предстоящих мероприятий. Нет, эту работу Керри не мог доверить никому, даже Раффи. Пятьсот галлонов горючего — залог успешного возвращения домой. Брюс настоял на том, чтобы баки всех грузовиков заполнили под завязку, но в Мсапе все равно потребуется дозаправка.