The Beginning of the End
Шрифт:
Белла покачала головой.
– По-моему, Фэй, ты и без того должна выделяться.
– Этого мало, - дочь Имхотепа улыбнулась так, что Белле стало не по себе.
– Нужно еще, чтобы боялись. Ведь я в чужой стране.
Белла не нашла, что на это возразить.
Она ошеломленно взглянула на родителей девочки - те так и лучились гордостью.
– Ну разве она не умница?
– нежно произнесла Меила. Белла только сейчас увидела, насколько дочь напоминает мать.
Англичанка посмотрела на своих сыновей и подумала, какие проблемы в ближайшее время возникнут с Седриком. Чарльзу еще
Седрик, слушая рассказ Фэй, тоже проникся тревогой за себя. А ведь им всем нужно будет просто чем-то жить, прежде всего, найти занятие для Синухета!
– А чем вы занимаетесь, кроме археологии?
– спросила Белла хозяев, выразив этими словами свои страхи.
– У вас была ферма, я помню, - осторожно прибавила она.
– И сейчас есть, - сказала Меила.
– А еще мы в тридцать восьмом году открыли в Каире ювелирный салон. Сейчас он довольно популярен.
– Мы торгуем имитациями, - объяснил Имхотеп.
Белла сдвинула брови.
– Имитациями?..
– Драгоценностями в древнеегипетском стиле. Они все еще на пике моды, - ответила Меила.
– Особенно среди американских покупателей, эта война обогатила многих янки.
И тут Белла вспомнила кое-о-чем; она вскочила с места.
– У нас с собой есть драгоценности, которые мы захватили из прошлого! Хотите взглянуть?
– Конечно, - сказала хозяйка.
Она посмотрела в сторону круглого стола, с которого Роза недавно убрала посуду, и увидела, что горничная так и стоит там, слушая разговор хозяев и гостей.
Меила улыбнулась служанке, не показывая никакого раздражения: как улыбаются своим.
– Рози, будь добра, принеси сумку мисс Беллы. Ту, что с драгоценностями.
Белла вспыхнула от возмущения, поняв, что обитатели этого дома уже сунули нос в ее вещи; но потом подумала, что догадаться о содержимом мешков было и так нетрудно.
Роза сбегала наверх и принесла на плече сумку Беллы. Она с некоторой робостью положила ее на ковер перед хозяевами.
Белла развязала сумку и, краснея под взглядом Меилы, извлекла сначала свое ожерелье - золотой обруч с малахитовой подвеской, потом амулет из красной яшмы, потом парные золотые браслеты с изображением соколов.
Имхотеп тоже заинтересовался этой выставкой. Он подошел к мешку Беллы с другой стороны и присел над ним; потом бесцеремонно запустил руку в ее сумку и стал перебирать украшения с видом знатока.
Белла чуть было не возмутилась вслух.
– Послушайте…
Жрец вскинул глаза, и англичанка замолчала, точно ей заткнули рот. Чтобы перечить этому существу, находясь к нему так близко и зная о его природе, требовалось намного больше мужества, чем у нее.
– Не бойся. Я ничего у тебя не возьму, - произнес Имхотеп слегка насмешливо, аккуратно возвращая драгоценности на место. И Белле показалось, что за годы, проведенные в современном мире, он нисколько не изменился.
А еще она подумала о том, что погибли оба человека, причастные к ее переносу в прошлое, - ее старший брат и Аббас Масуд. Конечно, они погибли на войне - как герои; и, однако же… те силы, которые пробудили Белла и ее семья, вполне
Когда они через некоторое время, устроившись в комнатах для гостей, принялись разбирать вещи, Белла обнаружила, что ее деревянная кошка пропала. Может быть, сама - по воле богов, исполнив свое предназначение. А может, магическую статуэтку кто-нибудь похитил.
* В Великобритании обучение в средней школе, государственной и частной, продолжается с 11 по 16 лет. Учащиеся-иностранцы часто поступают сразу в среднюю школу.
========== Глава 84 ==========
Пропажа кошки испугала Беллу, и она прежде всего подумала на Фэй. Девчонка могла увлечься ее невероятной историей… и пожелать провести эксперимент со временем, отправившись в Карнак!..
Но потом англичанка обнаружила Фэй в ее комнате - заглянув туда, будто ненароком, она увидела, что хозяйская дочь свернулась в кресле с книгой. В Каире было немного возможностей для ребенка, а особенно женского пола, поразвлечься вне дома.
Это соображение значительно успокоило Беллу. Фэй - египтянка и дочь своей матери; а значит, с младенчества приучена к сугубой осторожности в поступках, еще большей, чем в словах. И она девочка, а значит, гораздо благоразумнее своих сверстников-мальчишек. Вот если бы рассказ о древних Фивах подслушал один из сыновей Розы, это было бы куда серьезнее…
Ближе к полудню Белла нашла хозяйку в ее комнате, которая располагалась рядом с ванной. Это была не супружеская спальня Амиров - а будуар, который показался гостье еще более интимным уголком; туалетный столик и гардероб соседствовали с книжным шкафом, изящным секретером и бюро. Белла в смущении остановилась на пороге, увидев египтянку, которая раскинулась в кресле в легком узорчатом халате, с распущенными волосами и с белой косметической маской на лице; она что-то писала в объемистом блокноте.
Меила сразу заметила гостью и улыбнулась ей.
– Я всегда использую свободное время, и тебе советую, - сказала она.
– Я сейчас немного подремала. Это нужно, чтобы поддерживать красоту.
Белла виновато подумала, что они, кажется, подняли хозяев раньше обычного. Или у них сегодня выходной день - ведь у бизнесменов свободный график…
А потом англичанка с изумлением осознала, что Меила ведет себя, словно ничего не случилось, - словно принимать гостей из прошлого для нее обычное дело; или она видела еще большие чудеса, чем это. Хотя, должно быть, видела.
– Заходи, - Меила, не вставая с кресла, протянула тонкую руку. Будто она и Беллу тоже знала целую вечность.
Белла шагнула в комнату; она вдохнула аромат мирры и гвоздичного масла и остановилась, не решаясь сесть.
– Я оставила малышку с Седриком… С моим старшим, - пояснила англичанка, будучи не вполне уверенной, что Меила запомнила имена ее детей.
– Но нужно, чтобы за Эдвиной смотрел кто-нибудь, кроме меня, вы понимаете…
Египтянка кивнула.
– У нас есть старая Фатима. Она нянчила нашу дочь и детей моей служанки. И она научена работать, не задавая вопросов.