The Walking Dead: проклятое перерождение
Шрифт:
Её сильно взбесило то, что Оливия так легко согласилась с Джейкобом на эту авантюру! Будь она на её месте, то она бы не позволила Джейкобу даже думать о таком, отчаянно защищая своё счастье. А Оливия, так легко согласилась чуть ли не расстаться с этим счастьем, которого Элизабет была лишена целых полтора года.
— Ты правильно поняла, что Джейкоб задумал нас сблизить, чтобы могли сесть за стол и снова поговорить. И то, что я об это догадалась, ты тоже правильно поняла, но в остальном ты ошиблась, — ответила Оливия. —
Не сказать, что Элизабет удивило это заявление. Чего уж таить, а на ведь сама, хоть и на секунду, задумалась о том, чтобы бросить бессознательную Оливию к ходячим.
— Но я решила, что узнать тебя всё-таки было бы неплохо. Ведь тогда я смогла бы понять, как мне с тобой вести, и я не лгала, мне действительно нужно было понять тебя, чтобы решить для себя — смогу ли я тебя не убить.
— Мило, — коротко прокомментировала Элизабет.
— И я поняла, что ты хороший человек, который к тому же спас меня, — продолжила Оливия. — Стараясь узнать тебя ещё лучше и делясь с тобой своими воспоминаниями, я заметила, что больше не чувствую к тебе неприязни и ненависти, как тогда в Эдеме. Я поняла, что увлеклась и… слегка привязалась к тебе.
Элизабет заметно расслабилась, а взгляд уже не был таким укоризненным.
— Что же, я тебе верю, — наконец-то ответила Элизабет. — Но теперь я ещё сильнее уверенна, что Джейкоб заслуживает тумаков. Ты согласна?
— Пожалуй, — кивнула Оливия.
— Уверена, когда мы ему их пропишем, — продолжила говорить Элизабет, снова начав с Оливией идти по пустой улице в сторону схрона, — он даже не поймёт за что. Ведь даже спустя полтора года, он всё такой же тормоз.
***
— Апчи!
— Всё в порядке? — спросил меня Маркус.
— Да-да, — ответил я ему. — Надеюсь, что меня вспоминают, а то иначе я заболеваю.
— Даже если так, то думаю, что мы успеем найти Оливию с Элизабет, раньше того, как тебе станет хуже, — ответил мне Маркус и передал воду, ко мне на заднее сидение.
— Спасибо, — поблагодарил я его. — И я тоже на это надеюсь.
Вечера казалось, что мы вот-вот их догоним, но тут нашу группу остановил разрушенный мост. Пришлось делать большой крюк, за время которого девушки явно успели углубиться в город.
Прекрасная зная, что Оливии известно о наших схронах, мы с Маркусом догадались, что это лишь вопрос времени, когда девушки выйдут на связь. Нужно лишь подождать.
— Приём, Джейкоб! — в моей рации раздался голос Флинта
И голос у него был взволнованным.
— Что такое, Флинт? — спросил я его, стараясь не выдать голосом, разочарования, того, что это не девушки сейчас связались со мной.
— Наши парни, которые остались в Ноксвилле, когда мы поехали в лес, кое-что заметили.
— Ещё одно стадо? — спросил Маркус.
— Нет, — ответил ему Флинт — Большую группу на бронированных машинах — целых двенадцать автомобилей. Они проехали по восточной части города.
— Наши или они вступали контакт? — поинтересовался я.
Вот только ещё одних каких-нибудь хорошо вооружённых банд нам не хватало.
— Нет, наши не стали выходить, а те не заметили их, — успокоил меня Флинт.
— Что делала эта группа? — спросил я, устало потерев переносицу, потому что предчувствие не говорило мне ничего хорошего, а возможной встречи с этой незнакомой группой.
— Мне кажется, что они… заблудились, — не очень уверенно ответил мне Флинт.
— Почему ты так считаешь? — спросил Маркус, через мою рацию.
— Потому что они… кружат над улицами и, выходя из машин, часто смотрят в карту, — ответил ему чистильщик. — По крайне мерее, так говорят ребята, которые за ними следили. А ещё… у них на дверях и капотах нарисован знак.
— Знак?
— Да, знак. Со слов парней — это «Л».
— Ладно, будем пока что стараться держаться от них подальше, — решил я.
Сейчас у нас нет собой достаточно людей и вооружения, чтобы спокойно встречать столь опасную группу на бронированных машинах.
— Понял, — ответил Флинт и прервал связь.
— Пожалуй, Элизабет с Оливией стоит поторопиться, — сказал Маркус. — Если тоже продолжим ехать по городу, то можем случайно наткнуться на этот конвой.
Я открыл рот, чтобы ответить Маркусу, но тут в рации снова раздался шум, за которым последовал узнаваемый для меня голос.
— Приём, Джейкоб? — столь знакомый, равнодушный голос Оливии, казался мне сейчас таким ярким и нежным, как никогда раньше.
— Я безумно рад, слышать твой голос, милая, — с большим облегчением, ответил я, но, правда, почти сразу напрягся снова. — Элизабет с тобой?
— Тут я, тут, — в рации раздался голос второй девушки, по которому, я скучал не меньше.
— Замечательно, — окончательно успокоился я.
— А то есть мой голос, ты слышать не рад?
— Вы в порядке? Где вы сейчас находитесь? — спросил я их, решив пропустить колкость Элизабет.
— Мы в порядке. Находимся на Крестхилл драйв, — ответила мне Оливия. — В самом начале улицы, в кирпичном доме.
— Мы уже идем, — сказал я, поскольку водитель, как только услышал название улицы, сделал крутой разворот. — Скоро будем… и, пожалуйста, будьте осторожны. Понимаю, вы и так смогли протянуть одни три дня, но… от случайностей никто не застрахован, поэтому я сильно за вас волнуюсь.
— Не волнуйся, мы будем ждать тебя здесь, — ответила мне Элизабет, на сей раз без колкости. — Пока.
Связь прервалась.
— Потом, когда заберём их и вернёмся в Эдеме, будем искать этот конвой? — спросил меня Маркус.