The Walking Dead: проклятое перерождение
Шрифт:
Глава 64: Помощь
Оливия ослабила хватку и слезла с Элизабет. Поудобнее взяв автомат в руки, она осторожно подошла к окошку склада, через которое можно было увидеть дорогу.
Элизабет, получив наконец-то свободу, поднялась на ноги и проследовала за Оливией к окну, чтобы тоже увидеть, чьи машины проезжают сейчас мимо них.
— Это не наши, — тихо прошептала Оливия, когда мимо них по дороге проехало пять машин.
— Почему ты так думаешь? — удивлённо спросила её Элизабет, осторожно выглядывая из окошка — мало ли, есть
— Я множество раз была в автопарке, вместе с Джейкобом, и таких машин, там ни разу не было, — ответила ей Оливия. — К тому же, я успела заметить, что на их дверях был нарисован какой-то символ. Правда, более детально рассмотреть я не успела, так что не знаю, что он означает.
— То есть мало того, что теперь в городе ходит стадо ходячих, так теперь ещё появилась неизвестная группа? — сказала Элизабет, тяжело вздохнув и покачав головой. — Восхитительно.
Однако машин, как и мысли о них, оказались далеко позади, и на Элизабет нахлынули воспоминания минутной давности, от чего щёки девушки зарумянились.
— Оливия, зачем ты меня…
— Точно, нас же прервали, — сказала Оливия, повернувшись и, внезапно для Элизабет, оказалась рядом с ней. — Мы можем продолжить.
— Нет-нет! — Элизабет сделала несколько шаг назад и замахала руками. — М-мы не можем!
— Тебе не понравилось?
— Не в этом дело… то есть, я… хотела сказать, что… это неправильно и… — неуверенно ответила Элизабет, стараясь выкрутиться.
Но выходило у неё это плохо, потому что мысли то и дело путались: плох ли был поцелуй? Элизабет хотелось бы ответить да, однако приятные ощущения, которые она не испытывала уже больше полутра лет, говорили об обратном.
— "Проклятие, мне же действительно понравилось", — мысленно воскликнула Элизабет.
Вот только в это же время, Элизабет ощущала неправильность таких действий: то ли из-за того, что они обе девушки, то ли из-за Джейкоба.
— И почему же? — спросила Оливия, снова подойдя поближе к Элизабет.
Та хотела также снова отступить, но тут неожиданно оказалось, что позади была только стена, а расстояние между девушками, снова стала незначительной вещью.
— П-Потому что мы девушки, — слегка запинаясь, ответила Элизабет, смотря в глаза Оливии, которые словно примагнитили и зачаровали её взгляд. — И потому что Джейкоб…
— Мы обе знаем, что уж Джейкоб не будет против такого, — ответила Оливия, ласкова проведя рукой по щеке Элизабет. — А то, что мы обе девушки, вряд ли помешает нам получить удовольствие.
От такой манеры речи и слов, Элизабет невольно сглотнула, а сил на хоть какое-то сопротивление куда-то внезапно исчезли.
— Но раз ты не хочешь, то так и быть, — произнесла Оливия, проведя пальчиком по губам Элизабет и отойдя от неё.
— "Чертовая лиса!", — мысленно воскликнула Элизабет, которая уже была готова к очередному поцелую.
Элизабет не знала, приняла ли она такое с облегчение или с… разочарованием, поэтому девушка засыпала в смешенных чувствах.
***
Утро следующего дня назвать хорошим было невозможно: спина и тело болели, из-за того, что пришлось спать на полу и расстеленные куртки не особо помогли, а живот неприятно крутило из-за сильного голода. Поэтому Элизабет пришлось сильно постараться, чтобы собраться с силами и встать.
И встав на ноги, девушка поняла, что она снова проснулась первой: Оливия до сих пор спала. Элизабет захотела ей разбудить, но невольно застыла, когда близко подошла к ней. Увидев мило, спящие личико девушки, внутри Элизабет поднялось странное желание обнять её, а как только её взгляд упала на губы, и в голове всплыли вчерашние события, Элизабет также захотелось… поцеловать их.
— "Нет-нет", — тут же одёрнула она себя, покачав головой в разные стороны.
— Оливия, вставай, — сказала Элизабет, дёргая спящую девушку за плечо. — Нам срочно нужно найти еду.
Глаза Оливии медленно открылись и спустя некоторое время, она всё-таки поднялась на ноги.
— Ты знаешь, где мы именно в городе? — решила спросить Элизабет, чтобы полностью отвлечься от своих недавних мыслей.
— Да, — коротко ответила Оливия, надевая свою куртку. — Через пару улиц, мы сможем выйти к одному из магазинов, который ещё не должен быть проверенным чистильщиками.
— Тогда туда и пойдём, — Элизабет взяла своё копьё и невольно бросила на Оливию взгляд, перед тем, как пойти к двери.
— Что такое? — спросила её Оливия, заметив взгляд.
— Н-ничего, — слегка покраснев, ответила Элизабет. — Идём, я умираю с голоду.
***
Благодаря Оливии, девушки смогли в кратчайшее время дойти до магазина, при этом не привлечь внимание ходячих, которые ходили по улицам либо в одиночку, либо в небольших группах.
Но был и один значительный минус — как только девушки вошли внутрь, снова появилась сильная вонь.
— Боже, опять? — произнесла Элизабет, прикрыв рот и нос ладонью.
— Сейчас так пахнет везде — продукты, которые не успели схватить мародёры, сгнили и протухли, — сказала Оливия.
— Теперь понятно, почему ты можешь терпеть этот запах, — сказала Элизабет, усиленно пытаясь не смотреть в сторону протухшего мяса. — Наверняка, побывала в немало количестве магазинов Ноксвилла.
Возможно, Элизабет также могла бы привыкнуть к этому… специфическому запаху, если бы посещала продуктовые магазины столько, сколько это делала Оливия. Элизабет же посещала их очень редко, потому что за полтора года в жизни в дороге, она со своей группой старались избегать городов и добывали пищу в основном на трассе: в виде брошенных машин, дорожных кафе и отелях.
Постучав копьём по стеллажу, чтобы проверить, есть ли тут ходячие и не получив никакой реакции, девушки решили разделиться в поисках еды. И на сей раз, удача улыбнулась Элизабет, а не Оливии: девушка нашла закатившиеся под стеллаж несколько банок консервов. Конечно, открывать их, судя по всему, придётся копьём, так как ничего другого попросту нет.
Элизабет хотела уже позвать Оливию, как услышала со стороны последней сильный грохот.
— Оливия? — позвала Элизабет девушку.
Но в ответ была только тишина.