Тимьян и розмарин
Шрифт:
– Звучит невероятно, у тебя ведь две степени магистра, да и в интервью не скажешь, что ты невежественна хоть в чем-то.
Плут сделал вид, что потянулся, и неприятно впился охотничьим боковым когтем в ногу мужчине. Лейфур с удивлением посмотрел на кота, неужели тот подумал, что он обижает хозяйку, но тут же отбросил догадку.
– У меня были лучшие учителя, а я хватала знания на лету, будто путник, блуждавший по пустыне и отчаявшийся найти воду. Но даже они неспособны дать нечто, в чем я нуждалась больше знаний, то, что добывается синяками и ссадинами. Я была абсолютно не подготовлена к реальности, у меня не было ни капли опыта жизни
Он только заикнулся, чтобы опровергнуть ее обвинения, как Плут предупреждающе зашипел.
– И все было бы ничего, если бы один из таких просителей вконец не потерял даже намек на человечность. Он был сыном главного конкурента моего N. Догадываешься, что его грызло? Отнюдь не любовь ко мне. Я чуть не уничтожила своего благоволителя.
– И он в порыве большой любви отправил тебя в изгнание?
– Я сама попросила. И очень надеюсь, что ты уважишь мою просьбу и отступишься.
– Извини, Рина, но я не могу. Надеюсь, вскоре ты поймешь почему.
– Что ж, я и не ожидала другого ответа, – она встала, показывая тем самым, что разговор окончен.
Комментарий к Who Are You?
http://vk.com/doyoubelieveinfaeries
Хештэг к главе #TuR_WhoAreYou
========== Komm in Meinen Schlaf ==========
Subway to Sally – Komm in Meinen Schlaf*
– Мой правитель щедр и благороден, Рианнон. Он не оставит деву в беде, стоит тебе только попросить. Один взмах руки, взгляд из-под ресниц – вот и вся хитрость, а остальное я устрою.
– Что же ты, Ланцелот, сам не предложишь даме спасение в своих объятиях? – с насмешкой произнесла она. Его добрый и великодушный король послал купца, чтобы соблазнить ее более золотой и удобной клеткой еще дальше от дома среди чужих людей. – Или этот Пуйл первым посягнул на привлекательную добычу, а твой поцелуй был попыткой урвать кусочек у синьора, пока тот не видит?
– Отчего столько яда в словах юной девы?
– Оттого же, что и в твоих словах столько меда, скрывающего горечь обмана. Твои речи сладки, но как могу я верить тому, кто просит за другого? Как могу я согласиться на кота в мешке? Я знаю, что Гуал варвар, но я готова к этому. А кто же твой король? Трюкач? Нет, не бывать сему!
Рианнон вскочила на ноги и свистнула, зовя своего коня. Незадачливый Путешественник встрепенулся от сладкой дремы, после изнурительной погони да испитой воды веки сами собой отяжелели, и он даже не заметил, как закрыл глаза. Опрометчиво, если вспомнить, в какую передрягу встряла его всадница. Конь встряхнул с себя оковы сна и недовольно фыркнул, потрусив к девушке.
– Великая Королева! – окликнул ее Ланцелот. Она нехотя повернулась и остановилась потрясенная: рыцарь застыл пред ней коленопреклоненный. Путешественник тыкался мордой ей в спину и в нетерпении рыл копытом землю. – Я готов с мечом в руках защищать Вашу честь и добрую славу. Примите мой обет и заверения в искренности намерений. Вассал без земель и золота, гордый лишь своим именем и военной доблестью, не смеет и мечтать просить Вашей руки.
На сей раз Рианнон посмотрела на него совсем по-другому: хоть отец ее и близко не подпустил его к своим чертогам, ибо золото и поголовье скота были для него единственным мерилом всевозможных добродетелей, но девушка знала, что только те храбрецы,
– Поднимись с колен Ланцелот Озерный. Хоть и недостойна я оказанной мне чести, но принимаю твои обеты, ибо от души произнесены они. – Девушка присела подле него и опустила свои ладони поверх его рук, возложенных на рукоятку меча. – Я согласна на твою помощь, сообщи своему королю.
Он взял ее руки в свои и поцеловал в благодарность за то, что она приняла его клятву. Призвал своего скакуна и, словно ветер, исчез меж деревьев. Рианнон погладила своего Незадачливого и повела за собой.
– И как тебе наше маленькое приключение?
Конь мотнул головой из стороны в сторону и фыркнул. И кто дал ему такую кличку? Теперь этот и без того надменный породистый скакун воротит нос от любой попытки хозяйки разбавить придворные будни нарушением дамского этикета.
На опушку леса они вышли, все так же выказывая недовольство друг другом. Конь воротил от нее морду и тащил за поводья в сторону дома, девушка одергивала его в противоположном направлении и тоже не удостаивала взглядом.
На холме появились силуэты всадников: один стройный и высокий, другой тяжеловатый, несколько грубый. Ланцелот, как они и договорились прежде, остался в отдалении, а его король пустил лошадь галопом, преодолевая крутой спуск. Его красный плащ победно развевался, словно знамя во время битвы. Он спешил забрать свой военный трофей, но на полпути остановился – его верный друг остался недвижим. Пуйл немного помедлил и вскоре продолжил путь.
Рианнон тоже медленно продолжила идти вдоль опушки леса и запрыгнула в седло, пустив коня рысью, когда мужчина начал настигать ее.
– Гордая дева, именем того, кого ты любишь больше всего, прошу тебя остановиться, – молвил он.
– Я остановлюсь, хотя бы чтобы отдохнуть от погони, – ответила она, думая о том, чьим именем остановилась. Что бы сказал сей гордый король, знай, кто послужил заклинанием, остановившим ее побег. Девушка посмотрела на холм, ей показалось, что едва различимый образ махнул ей рукой. – И не горда я, а напугана вашей травлей, не думала, что в пустошах встречу кого-то, кроме ветра. Ваши подданные, король, заставили меня бежать, скача во весь опор, не разбирая дороги. И вот я, сбитая с пути, смиренно и полностью полагаясь на Вашу добродетель, смею выказать радость от встречи с великим и доблестным мужем, чье благородство было доказано его вассалом.
– И я рад, что вижу тебя, – сказал он, думая, что Ланцелот не преувеличивал, описывая ее красоту. Лик ее затмевал всех виденных им благородных дам и первых красавиц. – Госпожа, поведай мне, что завело тебя в эти края? Каково твое дело?
– Мое главное дело, – она запнулась, вспоминая наставления своего рыцаря, и, пересилив себя, продолжила: – Отыскать тебя.
– Как и мое, только я увидел тебя. Скажи мне, кто ты, прекрасная дева?
– Я Рианнон, дочь Хэфайдда Старого, господин. И я бегу, оттого что отец хочет выдать меня замуж против моей воли. Дар свыше то, что встретила тебя, благородный Пуйл. Спасешь ли ты меня от злой воли? Если да, то клянусь богами, что не покину тебя, только если ты сам меня отвергнешь.