Тьма близко
Шрифт:
Конечно, они говорили о Валентине.
До конца дня в замке шли сборы. Двор готовился перебираться обратно в Аднор. У Элис вещей было немного, поэтому верному оруженосцу Килгрику не пришлось тратить много времени на багаж. Остаток дня он приставал с разговорами к Элис. Хвалил мудрость Ангольда.
– Королевское правосудие – странная вещь, – наконец не выдержала Элис. – Адоре пригрозили, что припомнят смерть старого мужа, а графу сойдет с рук убийство двух молодых жен. Где же здесь справедливость?
– Зато
– Вообще-то, я говорила не о прибыли, а о справедливости. Как правило, эти две вещи очень плохо сочетаются, и выбирая одну, теряешь другую… Иди, займись чем-нибудь, а мне нужно выспаться после этой беспокойной ночи.
На самом деле Элис просто хотелось остаться одной и немного погрустить о том, что верить принцам нельзя!
Когда королевский кортеж двинулся в обратный путь, Валентина не было видно. Никто не гарцевал на белом жеребце, не насмехался над придворными… Элис знала, что принца везут под конвоем где-то в середине колонны и не пыталась узнать больше. С Валентином она не хотела иметь ничего общего. Она теперь вообще не верит принцам, вот так. Килгрику было скучно, и он донимал Элис вопросами, а ей хотелось остаться одной и без помех предаваться унынию.
– Госпожа Алисия, а как ты узнала о джески в подземелье?
– Я же должна охранять короля от Тьмы, вот и обследовала место, где ночует его величество.
– Его величество спал на втором этаже, а колдун трудился в подвале. Ничего себе обследование! И что, Охотнику всегда приходится этак вот облазить все вокруг?
– Тогда у меня не было оруженосца, а теперь по подвалам будешь лазать ты.
Скучные разговоры, скучные! То ли дело путешествие с принцем! Тот всегда выдумывал какие-нибудь забавные приключения… На второй день, когда Элис уже готова была помереть от скуки, рядом с ней оказался Гринт.
– Сударыня, не хотите ли прокатиться в стороне от этого пыльного шествия?
Они отъехали с дороги, и Гринт заговорил.
– Госпожа Алисия, я обещал рассказать о человеке по прозвищу Кот. Что вы желаете знать?
– Он сын прежнего короля, сводный брат Ангольда?
– Это правда.
– Но он родился в браке, верно?
– Можно так сказать, да.
– Его мать утверждала, что существует контракт, по которому корону наследует ее дитя?
Тут Гринт задумался.
– Госпожа Алисия, есть вещи, о которых говорить просто не получается. Я дал в своей жизни довольно много клятв, обещание вам – не единственное, что я обязан исполнять.
– То есть если вы ответите на мой ответ утвердительно, то нарушите другую клятву? – догадалась Элис.
Начальник стражи промолчал. Но и его молчание было вполне красноречивым ответом.
– Хорошо, не отвечайте, – смилостивилась Охотница. – А это правда, что кое-какие из отметок доблести на вашем лице оставил именно Кот?
– Это правда, – тут же ответил Гринт.
– И последнее. Что
– Только слухи. Якобы Кот участвовал в каких-то варварских обрядах – там, в лесу. Дрался в поединке с их лучшими воинами, победил и стал мужем единственной дочери вождя самого крупного клана лесных людей. Потом объединил их, что не удавалось никому. Я думаю, джески просто не задумывались о том, чтобы установить единство. Каждый клан жил обособленно в своем лесу. Идея единого народа им попросту была незнакома. Незнакома и непонятна. Кот сумел их убедить. Они назвали Кота Лесным Королем и сделались его народом.
– Вот как? Но граф Фиоро упоминал, что просил о помощи Лесного Короля? У них теперь новый монарх?
– Да, сын прежнего. Сын Кота и дочери вождя джески.
– Стало быть, – медленно заговорила Элис, – если допустить, что брачный контракт матери Кота и короля Дорвейна существует…
Она покосилась на Гринта, тот молчал и стиснул челюсти, так что старые шрамы побелели. Молчание затягивалось… наконец начальник стражи едва слышно вымолвил:
– Как бы там ни было, Кот недееспособен, он выжил из ума.
Элис рискнула продолжить:
– …если так, то Ангольд – узурпатор, а истинный король, Кот-младший, живет в лесу, и Королем его не называет никто, кроме джески.
– Я не слышал этих слов, госпожа Алисия. И постарайтесь, чтобы никто другой не слышал их также! Иначе, клянусь Светлыми, я буду вынужден…
Гринт не закончил фразу, отвернулся и ударил коня шпорами. Жеребец заржал и сорвался с места, мигом унеся хозяина от Элис. А та осталась чихать в облаке пыли и размышлять о том, можно ли доверять начальникам стражи.
Потом она возвратилась к колонне, Килгрик тут же оказался рядом:
– А о чем вы болтали с Гринтом?
– О верности клятвам! Есть вещи, о которых детям лучше не знать, понял?
– Понял. Вижу, верность клятвам – очень щекотливая тема. Гринт не захотел рассказать тебе нечто интересное, поэтому ты отказываешься рассказать нечто интересное мне, срываешь досаду на безответном ребенке.
Элис представила себе, как завтра, уже в Адноре, она растолкает этого толстого рыжего нахала перед рассветом, напялит на него подбитый ватой костюм, вручит деревянный меч… а потом поколотит! Эта мысль доставила ей удовольствие и несколько примирила с несправедливостями мира.
Часть 3
Красная Шапочка
Глава 17
Игры принцев
Когда двор возвратился в Аднорский замок, Элис узнала о еще одной обязанности Охотника – обследовать покои его величества после долгого отсутствия. Фенгрим сказал, что как-то, пока король со своим Охотником был в отъезде, в его опочивальню пробралась ризза, самая мелкая из тварей Тьмы, и осталась незамеченной до тех пор, пока ей не представился случай напасть на монарха. К счастью, король выжил, и с тех пор Охотники проверяют его покои после возвращения.