Тьма сгущается
Шрифт:
– Если устоит Котбус, – продолжал Икшид, – устоит и Ункерлант, как вы понимаете.
Он с опаской глянул на Хадджаджа, как бы сомневаясь, что тот действительно понимает.
– О да, – рассеянно промолвил министр. – Иначе говоря, война только что стала еще тяжелей.
Генерал Икшид кивнул. В Шестилетнюю войну он служил в ункерлантском войске; он знал о тяжелых боях все, и лицо его сейчас было непроницаемо мрачно.
– Откуда нам это известно? – нащупал Хадджадж другой важный вопрос. – Это совершенно точно?
–
– Ункерлантцы, – заметил Хадджадж сдержанно, – не славятся правдивостью.
– Но не на сей раз, – уверенно промолвил генерал. – Если бы они лгали, альгарвейцы визжали бы еще громче. А те молчат. Заявляют, что «ведутся тяжелые бои», но сверх того – молчат как рыбы.
Хадджадж поцокал языком.
– Когда альгарвейцы молчат, это всегда скверный знак. Они любят похвальбу еще больше, чем ункерлантцы.
– Ну, я бы не сказал… – Икшид оборвал себя: все же в душе он был человек честный. – Может быть, и да, но слушать их не так противно.
– Что-то в этом есть, – признал Хадджадж. – Они больше на нас похожи: стремятся произвести впечатление не только содержанием, но и формой. Ну неважно. Если мы начнем сейчас обсуждать привычки иноземцев, то и через год не закончим. А у нас есть более важные дела. Например – его величество уже знает?
Икшид покачал головой.
– Нет. Я посчитал, что вначале следует известить вас.
Хадджадж снова поцокал языком.
– Плохо, генерал. Плохо. Царь Шазли должен знать о таких делах.
– Вы тоже, ваше превосходительство, – ответил Икшид. – Возможно, даже больше самого царя.
Это была правда, пускай и невежливо высказанная. Но правда, как давно усвоил Хадджадж, – вещь многогранная.
– Возрадуется ли ваше сердце, генерал, если я возьму на себя труд известить его величество?
– Безмерно, – не стал отрицать Икшид.
– Тогда я этим, пожалуй, займусь, – отозвался Хадджадж, стараясь, чтобы в голосе его не прозвучало обиды.
Следовало предположить, что генерал вытащил министра из поместья в такой ливень больше для того, чтобы тот передал царю неприятное известие о неудачах его альгарвейских союзников.
Царскому министру не составило труда добиться приема у его величества.
– Жуткая погода, не правда ли? – заметил Шазли, когда Хадджадж склонился перед ним в поклоне, и тут же с любопытством глянул на старика: – Что же привело вас в город из сухого уютного поместья в такой скверный денек, ваше превосходительство?
– У меня тоже крыша течет, ваше величество, – признался Хаддджадж. – Когда зовет долг, я следую его велению. О наших кровельщиках этого, к несчастью, сказать нельзя.
– Ха, – проронил Шазли. Огонек в его глазах не угас. – И что же за долг зовет тебя? – Он покачал головой. – Нет, не отвечай. Освежимся
Будучи царем, Шазли имел право нарушить обряд гостеприимства, и министр иностранных дел пожалел, что его величество этим правом пренебрегали. Медлить со столь важными новостями казалось ему неправильным.
Но потягивая вначале чай, а затем финиковое вино и закусывая пахлавой с фисташками, Хадджадж заключил, что задержка, в сущности, значения не имеет. Шазли не дурак. Он догадается, что ради добрых вестей Хадджадж не стал бы спускаться в город из усадьбы на холме.
В конце концов царь повторил свой вопрос.
– Меня вызвал через хрустальный шар генерал Икшид, – ответил Хадджадж. – Он убедил меня, что поступившие к нему сведения нельзя доверить эфирным волнам.
– Да ну? – Царь Шазли залпом допил остатки вина в бокале. – Дай догадаюсь: альгарвейцы отступили от Котбуса.
– Похоже на то, ваше величество. – Хадджадж склонил голову. Да, царь вовсе не дурак. – Об этом объявили ункерлантцы. Альгарвейцы даже не попытались их опровергнуть. Так что скорей всего это правда.
Шазли тяжело вздохнул.
– Насколько всем было бы проще жить, если бы конунга Свеммеля вышвырнули из столицы на крайний запад Ункерланта.
– Верно, – согласился Хадджадж. – Но в жизни редко все бывает так просто, как нам хотелось бы.
Он призадумался: а понимает ли это царь Шазли? Его величество не только молод – с малых лет он получал все, о чем мог мечтать. Стоит ли удивляться, что мир представляется ему весьма просто устроенным?
– Мы получили в этой войне все, на что смели надеяться, – промолвил царь. – Ты со мной не согласен? Теперь следует надеяться лишь, что мы удержим все, что сумели отхватить.
Мысль эта показалась Хадджаджу весьма здравой – собственно, министр иностранных дел Зувейзы думал точно так же.
– Ваше величество, – промолвил он, – я приложу все усилия, чтобы добиться этой цели.
– Вот и славно, – заключил Шазли. – Я знал, что могу на тебя положиться.
Хадджадж снова склонил голову.
– Ваше величество слишком высокого мнения обо мне, – пробормотал он и понадеялся, что эти слова останутся лишь вежливым враньем.
Глава 12
Гаривальд еще не успел нажраться в стельку, но был к тому близок. Когда на улицах Зоссена наметало сугробы в человеческий рост, заняться крестьянину было совершенно нечем.
Конечно, приходилось в оба глаза присматривать за скотиной, но и на это уходило меньше времени, чем летом, потому что свинья, корова, пара барашков и куры помещались в Гаривальдовой избе, потеснив хозяина, Аннору, Сиривальда и Лейбу. Если загнать скотину в хлев, она через три дня замерзнет насмерть. А так от нее хоть тепло.