Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Шрифт:
15Вместо: но – было: но в самом деле
18Вместо: почти вовсе нет. – было: вовсе не было.
22–23Вместо: Вместо ее удовлетворялись знаменем, заголовком, общим местом… было начато: Теоретическая цель или просто знамя и заголовок удовлетворяют…
23–24Вместо: Право на работу… уничтожение пролетариата – было начато: Красное
28 После: слушаться – было: Что за вздор
34 Перед: Террор – в рукописи зачеркнутый отрывок, начало которого оторвано:…и всех святых Комитета общественного спасения. Странная судьба этих мрачных, но сильных личностей – не устояться, не занять своего места в памяти людской… они постоянно переходят от позорного столба на треножник канонизации. Поклонение террористам положительно вредно – это тоже поклонение Молоху – государства, основанное на заклании личности, – мысль романская, католическая – ведущая прямо к теократии или к самодержавью полиции.
Стр. 58–59
34-1Вмecmo: Террор был величествен в своей грозной неожиданности, в своей неприготовленной, колоссальной мести; – было: Я террор понимаю, понимаю его величие грозы, мести,
Стр. 59
3Вместо: странная ошибка, которой мы обязаны реакции – было: странное дело
4Вместо: то – было: почти то же
14–15Вместо: бредили до того, что – было: до тех пор, пока
15Вместо: одним добрым днем перевели – было: не перевели
19Вместо: пятом действии XVIII века – было: истории
20Вместо: в истории – было: в ней
23После: приложения. – было: Канонизировавши своих героев, французы меньше дозволяют судить о них, чем наши попы о Mитрофане или Дмитрии Ростовском.
24–26Вместо: Повторяя ~ не допускают – было: Повторяя их натянутые, напоминающие хрестоматию, латинские сентенции, восхищаясь их холодным, риторическим красноречием – они не дозволяли
29После: «в бозе почивших» – было: сиятельств и превосходительств
30Вместо: в шпионстве – было: в орлеанизме
31После: впрочем – было: в числе французских изгнанников
Стр. 60
5–6Вместо: В 1854 ~ письмо. – было: В 1854 я получил письмо от доктора Coeurderoy из Сантандра и вместе с ним его брошюру.
8Вместо:
12После: мне – было: что посылает брошюру
16– 17Вместо: ответил мне, что возлагает – было: написал мне длинный ответ, в котором возлагает
20Вместо: Одно уцелевшее письмо его прилагаю – было: Одно из его писем прилагаю
Прибавление
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1859 г.
Стр. 68
8Вместо: исключая // кроме
32Вместо: книжников // крыжников
Стр. 69
11Вместо: остановил // остановил своих
Стр. 73
23Вместо: или разрушения // разрушения
Стр. 77
20После: невольничеством! // Но кто же из них прав? Правого между голодным и сытым найти немудрено, но это ни к чему не ведет. Иисус Христос разве не был прав против синагоги, однако же его распяли. – Зато через четыре века Римская империя сделалась христианской. – А христианство языческим! [735]
735
Прибавление о книге С. Милля писано в 1859 году.
<Глава IV>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)
Стр. 95
20После: никакого. – было: Одно было ясно, спасения ему не было.
22Вместо: за это – было: и так как за это
23Вместо: а потому – было: то
26Вместо: мы узнали мало-помалу – было: было
30Вместо: фабриканту содовой воды – было: делавшему содовую воду
31–32Вместо: хозяин пригласил их в парлор и вслед за тем пошел – было: сказала хозяину, хозяин по обыкновению пригласил их в гостиную и пошел
36Вместо: Купец упал мертвый – было: Рана была смертельна
Стр. 96
3Вместо: остановил Бартелеми на улице; он грозил – было: остановил его; Бартелеми просил его выпустить руку, грозил