Том 12. Надо убрать труп
Шрифт:
– Признаюсь, вы правы, – печально согласилась она. – И я готова простить вас за то, что вы набросились на меня. Так что вы хотите узнать?
– Расскажите о предыдущих покушениях на вашу жизнь.
– Я все выдумала. – Глубокие темно-голубые глаза расширились и виновато глядели на меня. – Этого никогда не было.
Некоторое время я боролся с собой, пытаясь подавить острое желание схватить девчонку обеими руками за горло и задушить прямо сейчас.
– Зачем вам все это? – выдавил я наконец.
– Если бы я просто рассказала о
– А с чего вы взяли, что я сейчас так не думаю?
– Хотите, чтобы я объяснила? – холодно спросила она. – Или предпочитаете сразу взять билет на самолет до Нью-Йорка?
– В конце концов, какая разница? – пожал я плечами. – Чем я рискую, кроме того, что могу окончательно рехнуться?
– Все началось примерно полгода назад, после смерти дяди Джоша, – произнесла она почему-то тоненьким голоском. – У меня появилось какое-то странное и очень неприятное чувство, усиливавшееся с каждым днем. Понимаете, вначале это очень забавно: видеть вокруг улыбающиеся лица и думать, как это здорово, что у тебя столько друзей. А когда вспоминаешь, что через несколько месяцев получишь в подарок миллионов двадцать, так поневоле начинаешь подозревать то того, то другого.
– Конечно, – кивнул я. – Понимаю. В общем, это нормально. Но отчего-то мне кажется, что это не все.
– Мне всегда нравился этот дом, – задумчиво продолжала Шанни. – С самого раннего детства дядя Джош обычно привозил меня сюда на все лето. Как же здесь было здорово, особенно после нашего огромного дома в Нью-Хэмпшире, где целые толпы слуг путались под ногами. Потому-то я и сбежала тогда сюда и прожила три месяца на берегу океана.
– Одна? – уточнил я.
Девушка неохотно качнула головой.
– Вначале. А потом приехал Чак Вилан и привез свою секретаршу.
– Керри Хартфорд?
– Да. Пока был жив дядя Джош, она была его секретаршей. А потом Чак предложил ей работать у себя. Надеюсь, он знал, что делает. Мне всегда казалось, что этой девице известно о делишках дядюшки Джоша гораздо больше, чем самому Чаку.
– И думаете, что на вашу жизнь покушается кто-то из этих двоих?
– Но должна же быть какая-то причина! – вздохнула она. – Ведь если меня хотят убить, значит, не просто так! В случае моей смерти все пойдет на нужды благотворительности. Значит, деньги не достанутся ни Чаку, ни Керри. Они же не полные идиоты, чтобы убивать в благотворительных целях!
– Кто еще приезжал сюда во время вашего пребывания в этом доме?
– Роджер Фром. Он страшно нравится Чаку, поэтому он сам привез его сюда и познакомил нас. Пару раз мы встречались.
– И он так быстро предложил вам выйти за него замуж? – прямо спросил я.
– Беда в том, что я не поняла, что ему нужно: я или мои двадцать миллионов. Так до сих пор и не знаю.
– А Хол Дрисколл?
– А,
– А где она сейчас? – осторожно поинтересовался я.
– Керри? Где-нибудь отдыхает. Наверное, в Майами.
– А что вы знаете о Джоанне Вейч? – последовал мой новый вопрос.
– Это моя старая приятельница. Когда-то мы вместе учились в колледже, – просто ответила Шанни.
– И Ширли?
Шанни утвердительно кивнула.
– Все трое окончили колледж? – полюбопытствовал я.
– Нет, Джоанна ушла в первый же год. Мужчины ее всегда интересовали гораздо больше всего остального. Она сама говорила, что гораздо полезнее оттачивать свое мастерство в постели, а мозги могут и подождать.
– Но потом она снова отыскала вас? – уточнил я.
– Да, когда я еще жила в Манхэттене, – кивнула Шанни, – но уже собиралась переезжать в этот дом. Она позвонила, и я пригласила ее приехать.
– И она была не против? – подсказал я.
– Да. Джоанна прогостила здесь пару недель.
– Хорошо, теперь вернемся к Ширли. Это ваша давнишняя подруга, живет в соседней квартире, и именно она познакомила вас с Мартином Шумейкером?
– Так и есть, – ответила хозяйка дома. – С интеллектом у него не так чтобы очень, но иногда он может быть довольно забавным.
– Итак, шесть человек, вернее, семь, если считать и Керри Хартфорд. И вы уверены, что среди них ваш потенциальный убийца. Но кто он, вы по-прежнему не знаете?
– Один из них, – настаивала Шанни. – Кроме этих людей, я почти никого не знаю. Ведь я жила с дядей Джошем, а это было равносильно пребыванию на необитаемом острове без всякой надежды уплыть оттуда.
– Вы видели завещание вашего дяди?
– Да, конечно. Чак сам мне его показал.
– Как я понимаю, в финансовом отношении от вашей смерти никто не выигрывает?
– Вы правы, – подтвердила Шанни.
– А вы, случайно, не увели Роджера Фрома у какой-нибудь девушки? – улыбнувшись, спросил я.
– Вы что, смеетесь?! – рассердилась она.
– Ну тогда, может быть, у кого-нибудь из этой компании есть причины вас ненавидеть? Может, когда-то вы сыграли с одним из них злую шутку?
Она безнадежно покачала головой.
– Ничего подобного не припоминаю.
– Так какого же дьявола кому-то надо вас убить?!
– Понятия не имею. – Шанни, прикрыв ладонью рот, застыла в немом отчаянии. – Я знаю, что все это смахивает на безумие! Я всегда это понимала. Поэтому и старалась увильнуть от этого разговора! Но теперь вы все знаете, Дэнни. Поймите, я кожей чувствую опасность. Может быть, меня пугает что-то в их интонациях или в глазах, когда они думают, что я на них не обращаю внимания. Все они ждут, когда это случится! Меня просто кидает в дрожь от их взглядов: мне кажется, им даже известно, когда это случится!