Том 12. Надо убрать труп
Шрифт:
– Какого дьявола, о ком ты говоришь? – испуганно воскликнула Ширли, и голос ее сорвался.
– Керри Хартфорд, – устало пробормотал Дрисколл. – Разве я не сказал?
Глава 8
Было уже часа три пополудни, когда лейтенант Шелл добрался наконец до меня. Я появился на пороге гостиной в момент, когда оттуда выходила Джоанна Вейч. Поравнявшись со мной, красотка скорчила презрительную гримаску. Я не обратил на это внимания и только поплотнее закрыл за собой дверь.
Лейтенант нисколько не изменился. Те же глубоко посаженные серые глаза, коротко
– А я-то надеялся, – хитро хмыкнул он, – что мне хоть немного повезет и вас кто-нибудь прикончит. Уверен, с вашим приездом количество преступников сильно сократилось. Особенно в Манхэттене. С другой стороны, не успели вы появиться, как не меньше сотни людей готовы уже разорвать вас на куски. Возьмите хотя бы меня. Я вас недолюбливаю, а мы виделись всего-то пару раз в Санта-Байе. А сколько таких в Манхэттене?!
Я уселся за обеденный стол напротив него и попытался обезоружить лейтенанта сияющей доброжелательной улыбкой.
– Благодарю за комплименты, лейтенант, надеюсь, у вас тоже все хорошо?
– Мерзавец, – проворчал он. – Один взгляд на твою физиономию, и я чувствую, как у меня разливается желчь. Эта Шанни, о господи, Шанни О’Тул, она что, не в своем уме? Похоже, так оно и есть! Иначе не наняла бы тебя. Плетет несусветное: сделала, мол, это потому, что кто-то хочет ее убить. Слышали вы что-нибудь подобное?!
– И считает, что это один из присутствующих здесь шестерых. Кроме них, она не знает никого в нашем огромном мире, – подхватил я. – Седьмого подозреваемого можно уже не считать. Она сама сейчас стала жертвой.
– Не сейчас, – буркнул лейтенант. – Коронер говорит, ее задушили между полуночью и тремя ночи. И случилось это не здесь, не в дюнах перед домом. Ее тело просто откуда-то принесли и оставили здесь.
– А следы? – с самым невинным видом спросил я.
– И что такого чертовски привлекательного в этом проклятом пляже, что прошлой ночью здесь шлялись все, кому не лень?! – рявкнул полицейский. – На песке масса отпечатков, можно подумать, здесь прошла целая армия! – Свирепо закусив тонкую черную сигару, он закурил и выпустил облачко дыма. – Ладно, Бойд, давайте начнем с самого начала. Вы взялись за дело потому, что сочли хозяйку дома слишком доверчивой, правда?
– Не совсем так, лейтенант. – Я покачал головой. – В Манхэттене она клялась и божилась, что попытки покончить с ней были и раньше. Только вчера вечером мне удалось заставить ее признаться, что все это – плод ее богатого воображения.
– А дама, которую убили, – продолжал лейтенант, – Керри Хартфорд, кажется? Личная секретарша преуспевающего юриста с сомнительной репутацией. Я в жизни не видел, чтобы так убивались, как он. Он говорит о ней так, словно эта девушка просто святая. И убить ее мог лишь сексуальный маньяк. Никто в здравом уме, тем более если хорошо знал Керри Хартфорд, не мог относиться к ней иначе, как с любовью и уважением. Вот так!
– Вы тоже думаете, что это убийство на сексуальной почве? – поинтересовался я.
Он вынул изо рта изжеванную сигару и посмотрел на нее с таким отвращением, словно считал персонально ответственной за всю ту мерзость, что творится в нашем мире.
– Нет, не похоже. Конечно, она могла нарваться на какого-нибудь ненормального, получающего сексуальное удовлетворение,
– Хороший вопрос, – заметил я.
Он бросил на меня проницательный взгляд, и мне показалось, что его глаза еще больше ушли в глазницы, если только это вообще возможно.
– А я-то надеялся, что вы мне поможете, – разочарованно сказал он. – Хотя бы потому, что последним видели ее живой.
– Никогда не встречал эту девушку, – отрезал я.
– Но ведь накануне вечером вы видели ее в этом доме, – настаивал лейтенант. – А потом еще расспрашивали всех, куда она подевалась. Говорили, что она появилась и сразу же ушла, но она, значит, была здесь, иначе какого черта вы допытывались, куда она подевалась?!
– Это была просто уловка, – махнул я рукой. – Я слышал, как упомянули это имя. Вот мне и захотелось узнать, кто же она такая. Поэтому я притворился, что только что видел эту девушку, и поинтересовался, куда она исчезла. Понимаете, я добывал информацию.
– Уловка? – недоверчиво протянул лейтенант. – Это грязная попытка выкрутиться, Бойд. Но со мной такие вещи не проходят!
– Вы ошибаетесь, – сухо сказал я, пожимая плечами.
– Вчера вечером вы не пришли обедать, – продолжал лейтенант Шелл все тем же равнодушным тоном. – Где вы были?
– Отправился прогуляться по берегу.
– Чтобы с кем-то встретиться? – прищурился он.
– Просто подышать воздухом, – заявил я. – Мне надо было проветриться.
– Все разошлись по своим спальням около полуночи, – заметил он. – Шумейкеру не спалось, и он отправился в гостиную чего-нибудь выпить. И там увидел, как вы вошли в комнату с балкона.
– Дышал свежим воздухом, прежде чем отправиться в постель, – невозмутимо повторил я.
– Или пытались незаметно вернуться в дом, убрав тело девушки, которую задушили вечером, – холодно процедил он сквозь зубы. – Вы влезли на балкон и тут нарвались на Шумейкера, который был в гостиной.
– Ну хорошо, – ответил я. – Допустим, все было так. Тогда почему, по-вашему, я не переждал на балконе, пока он уйдет?
– Похоже, именно вы и убили Керри Хартфорд, – задумчиво заключил он. – Хотите узнать мои соображения? Уж слишком быстро, черт вас возьми, вы согласились с моим предположением, что эта девица О’Тул не в своем уме. Думается, дело вовсе не в том, что она боится за свою жизнь. Просто наняла вас для того, чтобы вы прикончили эту девушку. И вы так и сделали. Осталось только выяснить, зачем понадобилось ее убивать. По-моему, это как-то связано с наследством. От Вилана я знаю об условиях завещания. Двадцать миллионов зеленых, неплохо, правда? Да с такой кучей деньжищ можно заказывать убийства оптом и в розницу! И как только я выясню, кому помешала эта Хартфорд, вам обоим придет конец. Слышите, Бойд? Девица О’Тул с ее фантазиями просто прикрытие. А всю грязную работу вы взяли на себя. – Он мрачно ухмыльнулся. – И не пытайтесь смотаться из города. Вам не добраться даже до проселочной дороги, не то что до аэропорта.