Том 13. Пуля дум-дум
Шрифт:
— О’кей. Будем надеяться, что мне удастся найти какую-нибудь зацепку. Мне пора, а ты постарайся уснуть. У тебя есть адвокат?
— Я об этом даже не подумала.
— А ты знаешь какого-нибудь хорошего адвоката?
— Я никогда не оказывалась в подобной ситуации.
— У меня есть друг, Джерри Шульц. Отличный специалист по криминальным делам. Я попрошу его завтра утром навестить тебя.
— Спасибо, Эл.
Позвав надзирательницу, я вышел из камеры.
Я вернулся в кабинет Паркера. Они с Хаммондом
— Ну, что еще? — с досадой спросил Паркер.
— Револьвер, — сказал я. — Что известно об оружии?
— «Смит-и-вессон». Номера этой серии давно распроданы. Такой револьвер можно купить где угодно за пятьдесят долларов, никто не станет задавать никаких вопросов.
— Отпечатки пальцев?
— Полный комплект, все принадлежат очаровательной миссис Куль, — едко ответил Хаммонд.
Паркер посмотрел на меня с иронической усмешкой:
— Ну как, лейтенант, требуются еще какие-нибудь доказательства?
— Я все-таки думаю, что Лоуренса Куля убила не она.
— Бедный лейтенант Уилер, — ехидно продолжал Хаммонд. — Подумать только, сколько долгих одиноких ночей предстоит тебе провести. — Он пронзительно рассмеялся.
Я изловчился и выбил из-под него стул. Очутившись на полу, Хаммонд почему-то сразу перестал смеяться, я же поспешно удалился, не дожидаясь, пока Паркер выставит меня.
Сержант Райли улыбнулся:
— Ну как, лейтенант?
— Так себе, — ответил я.
— Ну, нельзя же всегда выигрывать. Одно можно сказать с уверенностью о нашем отделе: здесь никогда не бывает затишья.
С этим утверждением я не мог не согласиться.
— А это дельце не из легких, — весело продолжал Райли. — Никогда еще не было столь очевидного случая. Дамочке, похоже, не удастся избежать газовой камеры.
Ничего не ответив, я нырнул в ночной мрак.
Глава 10
На следующее утро я заявился в управление необычайно рано — не было еще и десяти часов. Полник и Джоунс уже ждали меня. Достаточно было взглянуть на них, чтобы понять: им все известно. Наверное, уже все копы в Пайн-Сити в курсе этой занимательной истории. Хорошие новости распространяются быстро.
Ни Лейверса, ни Аннабел еще не было. Вчера я вернулся в пустую квартиру. Шел третий час ночи, и я не надеялся, что Аннабел решила дождаться меня. Как ни печально мне было сознаваться, но я чувствовал, что вчерашняя ночка была началом и концом восхитительного романа.
Мои подчиненные молча наблюдали, как я закуриваю.
— Слышали новости? — спросил я.
Они кивнули.
— Но я все еще продолжаю работать над этим делом, — добавил я.
— Слышали и это, — сказал Джоунс. — Мы нужны вам, лейтенант?
— Вы ведь не закончили дело Эдны Брайт и Винса
— Слушаюсь, лейтенант! — рявкнул Джоунс. — Разрешите выполнять?
Он ушел.
Когда дверь за ним закрылась, Полник посмотрел на меня и откашлялся.
— А я опять возьму блондинку, лейтенант?
— Нет, ты ее не возьмешь, а будешь следить за ней, — буркнул я. — Не всем же быть лейтенантами.
— Это верно, — улыбнулся он. — А как насчет этой дамочки, лейтенант? По-моему, ее ожидают большие неприятности, хотя вообще-то меня это не касается.
— Не распыляйся, — посоветовал я. — С тебя хватит и одной красотки. Тебе поручили следить за Эдной Брайт, вот и занимайся этим. Все, что я сказал Джоунсу о Мэлоуне, касается и твоей подопечной. Если она захочет улизнуть, немедленно сообщи мне. Но попусту не рискуй. Если она улизнет, пока ты накручиваешь телефонный диск, пеняй на себя. Не отставай от нее ни на шаг, даже если девчонка вздумает отправиться в Мексику.
— Си, сеньор, — провозгласил Полник.
— Это что еще за наречие?
— Испанский, сэр, — скромно потупился Полник. — Я немного знаю этот язык. Так что в Мексике не пропаду.
— Мой тебе совет: если заберешься так далеко, обратно не возвращайся. Шериф все равно не оплатит командировочные расходы.
Полник удалился.
Через пять минут появилась Аннабел и продефилировала к своему столу. На лице ее было какое-то отсутствующее выражение, которое усилилось, когда она увидела меня.
Она села за стол, пристроила зеркальце к пишущей машинке и начала поправлять прическу.
— Доброе утро, детка, — весело сказал я. — Надеюсь, ты не очень долго ждала меня вчера вечером?
Аннабел продолжала поправлять прическу.
— Чем я провинился перед тобой? — наивно спросил я. — Сделал что-то не так? Или же, наоборот, я чего-то не сделал?
Она соизволила повернуть голову и уставилась на меня взглядом, от которого насквозь мог промерзнуть Гольфстрим.
— Сначала я сходила с ума от злости на тебя, — заговорила она голосом еще более холодным, чем взгляд. — Потом прочла в газетах об убийстве и поняла, что вызов был настоящий.
— Ну вот и хорошо, — весело воскликнул я. — И поскольку мы все выяснили…
— По дороге на работу я встретила Маргарет Варрал, — продолжала она.
— Маргарет Варрал?
— Стенографистку из отдела по расследованию убийств. Это моя подруга. Она и пересказала мне последний роман, которая выстукивается в тюрьмах по беспроволочному телеграфу.
— О, — произнес я осторожно.
— Это правда?
— Что именно? — спросил я с самым беззаботным видом.
— То, что говорят про тебя и миссис Куль. То, что она сказала лейтенанту Хаммонду.