Том 13. Салли и другие
Шрифт:
Тут в залу вошел воин.
— Ваше величество, — вскричал он, — дама в беде!
По залу прошло бормотание, и все заметно оживились.
— Пусть войдет, — просияв, молвил король.
Воин удалился. Рыцари за столом стали охорашиваться и подкручивать усы, лишь один Агравейн оставался безучастным. Ему случалось видеть это и раньше. Вся его манера красноречиво говорила: «А что толку?»
Толпа у дверей расступилась, и в зал вошла дама, при виде которой благородные рыцари побледнели от досады, ибо незнакомка была исключительно неприметной. Возможно, это вообще была
Рыцари смотрели на нее несколько рассеянно, ибо то были времена, когда тысяча клинков была готова в одно мгновение встать на зашиту беззащитной девы, с одним условием, — если эта дева прекрасна. Настоящий образец немного отличался от идеала, и поэтому никто из них толком не знал, что же именно предусмотрено для подобных случаев.
Наконец король прервал неловкое молчание.
— Э-э? — сказал он. Дама заколебалась.
— Ваше величество, — вскричала она, — я в беде! Помогите!
— Мы так и поняли, — ответил король, беспокойно оглядывая ряды смущенных рыцарей, — А в чем собственно… эээ… проблема? Каждый из моих доблестных рыцарей готов… эээ… встать на защиту дамы, — закончил он, умоляюще взирая на соратников.
Как правило, такая речь служила естественным сигналом для оваций, но в этот раз стояла гробовая тишина.
— Готов и рад, — добавил король, чтобы заполнить паузу. — Это уж смею вас уверить. Так вы говорили?..
— Я — Ивонна, дочь графа Дорма с Холмов, — сказала девица, — и мой отец послал меня просить защиты рыцаря от свирепого дракона, который опустошает наши окрестности.
— Дракон, джентльмены, — объявил король. Обычно это срабатывало. В те времена разобраться с драконом умел любой рыцарь, но на этот раз никто не шелохнулся.
— Свирепый, — добавил он. Ответом было молчание.
Король решил перейти к личным обращениям:
— Сэр Гейн, наше собрание будет благодарно, если вы… Сэр Гейн сказал, что он как раз сегодня растянул связки.
— Сэр Пеллис…
Голос короля упал от неожиданной досады. Такого с ним еще не бывало.
Сэр Пеллис сказал, что ему мешает вросший ноготь.
Король с огорчением продолжил осмотр стола. Внезапно взор его просветлел.
Из-за стола поднимался рыцарь. Это был Агравейн.
— О! — только и произнес король.
Сэр Агравейн невольно сглотнул слюну. Он нервничал, и нервничал так, как никогда еще в этой жизни. Ни разу не ходил он на такие задания, и он волновался как маленький мальчик, собравшийся первый раз в жизни прочитать вслух стихи.
Его смущало не только то, что на него смотрели все, кроме одноглазого сэра Балина, который получил соответствующее повреждение на прошедшем турнире, но и то, что Ивонна, когда он поймал ее взгляд, явственно нахмурилась. Он тихо застонал. Эта леди, подумал он, хочет первоклассного товара или никакого вовсе. Возможно, ей не удастся заполучить Ланселота или Галахада, но она не собирается довольствоваться половиной порции.
Дело в том, что сэр Агравейн влюбился в нее с первого взгляда, с первой секунды. Для
— Это, — сказал король девице, — сэр Агравейн Печальный. Вы принимаете его защиту и покровительство?
Агравейн затаил дыхание, но все было в порядке — девица учтиво поклонилась.
— Тогда, Агравейн, — сказал король, — лучше не откладывать. Полагаю, дело срочное, время не ждет, и драконы, э… а… тоже.
Десять минут спустя Агравейн и его дама были в пути.
Первое время они ехали молча. Дама была погружена в размышления, а в голове у Агравейна проносился целый вихрь идей, который кружился вокруг основной мысли, заключавшейся в том, что он, сохнувший по романтике, эту романтику сполна получил.
Дракон! Да к тому же свирепый. Абсолютно ли он уверен, что сможет урегулировать проблему? Конечно, хорошо в таких случаях иметь предварительный опыт, но думать об этом поздно. По дороге у него даже возникла идея заехать к мудрому Мерлину и получить магическую настойку против драконьих укусов, но кто знает, кусаются ли драконы? Может быть, они только дышат огнем или оглушают рыцарей хвостом?
Таких опасений были десятки. Ему, конечно, не следовало уезжать так опрометчиво, не вооружившись подходящими знаниями. Он уже был готов объявить, что только что вспомнил о совершенно неотложном деле, но, взглянув на даму своего сердца, отмел все сомнения. В конце концов, что такое смерть по сравнению с рыцарским долгом?
Он осторожно кашлянул и вывел даму из задумчивости, осведомившись:
— Едем к дракону?
— Ужасное создание, сэр рыцарь, — отвечала она. — Дышит огнем, не дает никому покоя.
— В самом деле? — посочувствовал Агравейн. — А какого он… э-э… размера?
— Сам он толще, чем десять самых толстых деревьев, а голова достает до небес.
— Не может быть! — задумчиво сказал Агравейн, и добавил. — Хм…
— О, сэр, прошу вас, будьте осторожны!
— Буду, — ответил рыцарь, и редко когда он был так уверен в своих клятвах. Будущее казалось ему исключительно мрачным. Все призрачные надежды на то, что данный дракон окажется сравнительно небольшим и вполне безобидным, испарились. Да, это не какой-нибудь там рахитичный дракончик! Подумать только, с десять деревьев! И огнем дышит… Скорее всего, не удастся испортить ему желудок. Проглотит как соленый орех.
По ходу их разговора на горизонте появилось серое пятно.
— Взгляните! — сказала дама. — Это замок моего отца. Вскоре они въехали по подвесному мосту в массивные ворота, которые с лязгом за ними захлопнулись.
Пока они спешивались, навстречу к ним вышел незнакомец.
— Отец, — сказала Ивонна, — разреши представить тебе доброго рыцаря сэра Агравейна, который любезно согласился…
Агравейну показалось, что она немного колеблется.
— Потягаться с драконом? — подсказал отец. — Замечательно! Входите, входите!