Том 13. Салли и другие
Шрифт:
Особенно радовался мистер Лью Лукас. Рады были и его секунданты, один из которых от счастья даже полез с ним Целоваться. Зрители, большинство из которых сделали крупные ставки на чемпиона, торжествовали. И все-таки Клоп Батлер не веселился. Без всякого преувеличения можно сказать, что его кислый вид внес во всеобщее ликование неприятную нотку. Тяжело хмурясь, он ковылял с ринга.
Однако счастье, причиной которого он был, продолжало распространяться. Эксперты, которые не смогли лично присутствовать на матче, услышали о результатах из телеграфного сообщения и в порыве безудержного
А вот Лью Лукас пришелся ей по сердцу. Будь он лучшим другом Рыжика, он не смог бы отомстить за него основательней, учитывая, как мало времени было у него в распоряжении. В первом раунде он позабавился с левым глазом мистера Батлера, во втором — хорошенько обработал его корпус, а в третьем — отправил его в нокаут. Можно ли требовать большего? Салли так не считала. Она выпила за здоровье Лью Лукаса чашку кофе, надеясь, что его старушка мать гордится им.
У нее под боком зазвонил телефон. Она сняла трубку.
— Алло?
— Привет, — сказал знакомый голос.
— Рыжик! — радостно заорала Салли.
— Знаете, я жутко рад, что вы вернулись. Только что получил ваше письмо. Оно было в меблированных комнатах. Я туда случайно забежал и…
— Рыжик, — прервала его Салли, — ваш голос, как музыка, но я хочу увидеть вас. Где вы?
— В аптеке через улицу. Я тут думал, может…
— Так поднимайтесь быстрей!
— А можно? Я как раз собирался спросить.
— Вы, жалкое создание! Почему же вы до сих пор не шли?
— Ну, понимаете, вообще-то вчера я не очень выходил на улицу. Видите ли…
— Понимаю. Конечно, — голос Салли наполнился сочувствием. Искоса она бросила благодарный взгляд на большую фотографию Лью Лукаса, который лучезарно улыбался ей с газетной страницы. — Бедняжка, ну как вы там?
— Нормально, спасибо.
— Тогда поспешите.
На другом конце провода возникла легкая пауза.
— Ну…
— Что еще?
— Вид у меня сейчас не очень, знаете.
— Он всегда был не очень. Так что хватит болтать и поспешите.
— То есть…
Салли решительно повесила трубку. С нетерпением она ждала несколько минут, потом на лестнице раздались шаги. Шаги замерли у порога, раздался звонок. Салли подбежала к двери, распахнула ее и в ужасе отпрянула.
— Ох, Рыжик!
Он нисколько не погрешил против истины, сказав, что вид у него не очень. Нетронутый правый глаз преданно смотрел на Салли, а вот левый совершенно скрылся под одутловатой опухолью грязно-лилового цвета. Огромный синяк расплылся на левой скуле, распухшие губы шевелились с трудом.
— Все в порядке, — заверил он.
— Совсем не в порядке. Какой ужас! Бедный, вы, бедный. — Она
— Э?
— Жаль, Лью Лукас, или как там его, не убил эту скотину!
— Знаете, я не знаю. — Жажда справедливости побудила Рыжика встать на сторону своего бывшего работодателя и оспорить эти суровые слова. — Не такой уж он плохой. В смысле, Клоп Батлер.
— Вы что, серьезно говорите, что вам нравится этот негодяй?
— Он ничего. Взгляните на все его глазами, и вообще. Если подумать, нельзя его винить за то, что его так понесло. Подумайте сами, какой-то спарринг-партнер, и вдруг на него накинулся. Естественно, ему это не понравилось. Я сам виноват. Не надо было начинать, конечно. Но я выглядел полным идиотом, а тут еще подумал, что вы смотрите… Ну и мне показалось, что будет неплохо сделать что-то. Конечно, я не имел права. Спарринг-партнер не должен…
— Садитесь, — сказала Салли. Рыжик сел.
— Рыжик, вы слишком хороши для этой жизни.
— Ох, ну…
— Если бы кто-то тюкнул вас по голове и украл часы с цепочкой, вы бы, наверное, сказали, что в этом есть и ваша вина или что-нибудь вроде того. Но я всего лишь сварливая женщина и говорю: жаль, что этот зверь, Клоп Батлер, не погиб жалкой смертью. Я бы пришла и станцевала у него на могиле… А с чего это вы занялись боксом?
— Ну, просто ничего больше не подвернулось. Боксировать я умею, в хорошей форме, и все такое. Так что мне показалось, это неплохо для начала. На жизнь хватает. Платят вполне достойно. Знаете, довольно приятная работа.
— Приятная? Когда тебя вот так бьют?
— О, это перестаешь замечать. К тому же мне всегда нравилось подраться. Ну и когда ваш брат меня уволил…
У Салли вырвалось восклицание.
— Как странно! Я примчалась в Уайт Плейнс, чтобы найти Филлмора и отчитать его, и так ничего ему не сказала! А с тех пор я его не видела, и никак с ним не свяжешься.
— Да. Занятой человек ваш брат.
— Почему же Филлмор отпустил вас?
— Отпустил меня? О, вы хотите сказать… Ну, это, в общем, запутанная история. Недоразумение.
— Что случилось?
— Так, ерунда. Просто…
— Что случилось?
На изуродованном лице отразилось замешательство. Рыжик неловко огляделся по сторонам.
— Не стоит об этом.
— Стоит. Я имею право знать. В конце концов, к Филлмору вас направила я…
— Это так мило с вашей стороны.
— Не перебивайте! Я отправила вас к Филлмору, и он не должен был увольнять вас, не посоветовавшись со мной. Что произошло?
Рыжик в отчаянии теребил пальцы.
— Так неудачно получилось… Видите ли, его жена… Не знаю, знакомы ли вы…
— Конечно, знакомы.
— Ну да. Что же это я? То есть, все-таки жена брата… — тонко подметил Рыжик. — Хотя вообще-то часто бывает, что невестки знать друг друга не желают. Один мой знакомый…
— Рыжик, — сказала Салли. — Нехорошо, что вы увиливаете от моих вопросов. Не думайте, что вам удастся сменить тему. Я неумолима, решительна и безжалостна, и я добуду из вас эту историю, даже если придется использовать штопор. Так что там с женой Филлмора?
Рыжик неохотно вернулся к основной теме: