Том 19. Посмертные претензии
Шрифт:
Паула искоса глянула на него.
— Этот бедный старик потерял дочь. Неужели тебя это совершенно не трогает?
— Какая трагедия! Вернемся в контору, там полно работы.
— Бывают моменты, когда ты кажешься мне милым, но сейчас я с удовольствием задала бы тебе хорошую трепку.
Переругиваясь, они направились к выходу. Молодой человек, сидящий в одном из больших кресел, поднялся и подошел к Феннеру.
— Я — Гроссет из компании «Д. А.». Мне хотелось бы поговорить с вами.
Феннер нетерпеливо отмахнулся.
— Не самое лучшее время, старина.
Гроссет жестом указал на двух огромных копов в штатском, загораживавших выход. Потом с подчеркнутой вежливостью произнес:
— Мы переговорим здесь или проедемся в мой офис?
Феннер ухмыльнулся.
— Ага! Насилие! О’кей, поговорим здесь, только побыстрее.
Паула вмешалась в разговор:
— Дейв, я забыла кое-что в баре. Скоро вернусь.
Она оставила их и вошла в бар. Линдсей был еще там.
Она присела рядом со стариком.
— Я вернулась, чтобы извиниться за мистера Феннера, — ласково сказала она. — Не обижайтесь на него за резкость. Он расследует сейчас очень запутанное дело, но это хороший человек.
— Наверное, было опрометчиво просить его о помощи, — безнадежно сказал он. — Но моя девочка — все для меня.
Паула открыла сумочку и достала записную книжку.
— Расскажите мне подробности. Я ничего не обещаю, но, может, он все же найдет время заняться вашим делом.
В глазах старика засветилась надежда.
— Что я должен делать? — спросил он хрипло. — Какие факты вас интересуют?
В холле Феннер проследовал за Гроссетом в спокойный уголок. Он инстинктивно ожидал неприятностей и был начеку.
Гроссет вел себя как старый знакомый Феннера. Он открыл золотой портсигар, предлагая Дейву сигарету, затем дал прикурить от золотой зажигалки.
— Не слабо живете, — сухо заметил Феннер.
— Мы с вами еще не встречались раньше, — начал Гроссет. Он удобно уселся, скрестив ноги и демонстрируя Феннеру клетчатые носки. — Но я проверил вашу лицензию частного детектива и ваше досье. Вы тот человек, который раскрутил дело, связанное с похищением мисс Блендиш. Это было потрясающее разоблачение. До этого вы были репортером мелкой газеты и сидели без гроша. Деньги, полученные от Блендиша, дали вам возможность покинуть Канзас и обосноваться здесь. Все правильно, не так ли?
Феннер выпустил дым из ноздрей и невозмутимо кивнул.
— Пока все верно.
Гроссет продолжал:
— Вы находитесь в Нью-Йорке уже шесть месяцев, но пока не слышно, чтобы вы многого добились.
Феннер зевнул.
— Я разборчив, — сказал он доверительно.
— Сегодня утром на вас поступила довольно неприятная информация.
Феннер ухмыльнулся.
— Ха! Так вот чем я обязан визиту ваших людей! Они перевернули все вверх дном в моей конторе, но, ничего не найдя, вынуждены были отвалить несолоно хлебавши.
Гроссет улыбнулся в ответ.
— Да, но потом мы перерыли все здание и нашли мертвого китайца в пустой конторе, расположенной возле вашей.
Феннер поднял брови.
— Так в чем дело? Вы хотите, чтобы я отыскал убийцу?
— Информация,
— Как печально! Не повезло! Видимо, он ошибся дверью.
Гроссет раздавил окурок в пепельнице.
— Послушайте, Феннер, — терпеливо сказал Гроссет, — я вовсе не хочу с вами ссориться. Мои карты на столе. Китаец был мертв уже как минимум тридцать шесть часов. Ясно, что все было продумано заранее. Но этот китаец нас очень заинтересовал. А что, если бы вы поделились своими соображениями по этому вопросу?
Феннер задумчиво почесал нос.
— Приятель, после подобных разговоров мне остается только шаг до вступления в «Армию спасения». Если бы я что-то знал, то непременно поделился бы с вами информацией. Но у меня никогда не бывало китайцев в офисе, и я надеюсь, так будет и впредь.
Гроссет задумчиво смотрел на Феннера.
— Меня предупредили, что вы за птица, — проворчал он. — Похоже, вы любите работать в одиночку. И не любите делиться потом славой. Что ж, если вы желаете сыграть партию подобным образом, — валяйте! Если понадобится помощь, обращайтесь, не стесняйтесь. Но если вы пойдете против нас, мы пресечем вашу деятельность с такой скоростью, что вы и ахнуть не успеете.
Феннер улыбнулся и поднялся на ноги.
— Если вы закончили, то я прощаюсь. Меня ждут неотложные дела.
— Не очень задирайте нос, Феннер. Чувствую, мы скоро увидимся. — Он кивнул двум своим бульдогам, и троица вышла из холла.
Паула появилась из коктейль-бара и догнала Феннера уже у двери.
— Где тебя носит, черт возьми? — проворчал он.
— Послушай, Дейв, я поговорила с мистером Линдсеем и узнала некоторые подробности исчезновения его дочери. Тебя это наверняка заинтересует.
Феннер посмотрел на нее отсутствующим взглядом.
— Ты испытываешь мое терпение.
— Ну и что с того?..
— Что ж, как только мы вернемся в контору, я кое-что сделаю с тобой, милая Диззи. Я согну тебя под прямым углом и врежу по мягким частям, чтоб впредь неповадно было… Больше ни единого слова о Линдсее и его дочери. Это меня не интересует и никогда не будет интересовать. Мне и так достаточно попортили крови в последнее время. Устал я что-то.
— Это меня не удивляет. Нельзя положить много в маленький горшок, — съязвила Паула.
Возвратившись в офис, Феннер прошел в кабинет, уселся за стол и закурил сигарету.
— Диззи, иди сюда! — крикнул он через некоторое время.
Она скользнула в кабинет и уселась на подлокотник кресла, держа записную книжку и карандаш наготове. Феннер покачал головой.
— Мне нечего диктовать тебе. Просто захотелось, чтобы ты составила мне компанию.
Паула праздно сложила руки на груди.
— Нет проблем!..
— Может, лучше бы нам было отдать эти деньги копам, — начал размышлять Феннер. — Нов таком случае они неминуемо вступили бы в игру. Гроссет беспокоится по поводу китайца. Он, несомненно, организует за мной слежку, и я буду таскать для них каштаны из огня.