Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок
Шрифт:
— Пожелай ему счастливого пути.
В три часа мы встретились перед домом Фишера и опять подверглись такой же строгой проверке. Фишер и Диборн уже ждали нас, и взаимные приветствия были сведены до минимума.
— Хэл все привел в порядок, — сказал Фишер. — Хотите послушать?
— Почему бы нет?
Диборн полистал свой блокнот и тихо кашлянул.
— Я связался с Бошаром и получил от него твердые цены. Оружие каждого типа — по пять тысяч и соответственно амуниция. Вас это устраивает?
— Звучит неплохо, — одобрил
Диборн смущенно заглянул в свой блокнот.
— Если вы на этом настаиваете, — нерешительно пробормотал он. — Для наемников я исходил из срока в два месяца, если вы не возражаете.
— Если они понадобятся на более длительный срок, можно будет это оговорить позднее.
— Миллион двести тысяч, — подытожил он. — Или вы можете договариваться об оружии непосредственно с Бошаром.
— Я же вам сказал, что держусь в стороне от этого дела. А сумма для меня приемлема.
— Деньги должны быть выплачены вперед, — включился в разговор Фишер. — И потом: вы должны сказать, когда мы начинаем операцию.
— Как можно быстрее.
— Значит, как только вы заплатите, так мы и начнем.
— Каким образом и куда перевести деньги?
— Хэл? — каркнул Фишер.
— Мы предпочли бы перевод в евродолларах, и будет идеально, если вы сможете перевести их на наш швейцарский счет, — мягко заметил Диборн.
— Я пошлю телеграмму, — заверил я.
— Значит, все в порядке, — с облегчением сказал Фишер. — Я думаю, теперь можно и выпить.
Буквально через две секунды появился филиппинец и выслушал наши пожелания. Я выждал, пока он ушел, а потом не утерпел и спросил у Фишера:
— Как вы это делаете, применяете телепатию?
Он ухмыльнулся:
— Все дело в зеркалах, Донован. Может быть, позднее я вам покажу.
Напитки были принесены, и мы откинулись в своих креслах.
— Мистер Донован? — Диборн посмотрел на меня, и в его глазах блеснул живой интерес. — Вы не будете иметь ничего против, если я вам задам вопрос личного характера?
— Попытайтесь.
— Надеюсь, вас это не оскорбит, — сказал он почти робким тоном. — Но когда речь идет о такой сумме, как та, о которой мы только что говорили, обычно проверяется платежеспособность клиента. Ну, вы понимаете, чтобы не терять зря времени…
— Ясно, — сказал я.
— Ну, у вас есть, конечно, трестовский фонд, который вы унаследовали от вашего отца, но это не капитал в обычном смысле этого слова, даже если вы им распоряжаетесь. Но когда я познакомился с источниками вашего дохода, я был очень впечатлен. — Его голос понизился на октаву, словно он читал проповедь в соборе. — Простите мне мое любопытство, Донован, но не могли бы вы назвать мне сумму вашего годового дохода, конечно, за вычетом трестовского фонда.
— После уплаты налогов?
— Да, конечно! — Он усердно закивал. — Я имею в виду чистую сумму.
— Точно не знаю, — произнес я и заметил
— Я так и предполагал. — Он метнул взгляд на Фишера. — Перед нами истинно богатый человек, как я его себе представляю, мистер Фишер. Человек, который может сказать, что его годовой доход — после вычета налогов — составляет пятнадцать миллионов долларов.
Филиппинец снова появился в комнате и что-то зашептал Фишеру на ухо.
— Конечно! — сказал тот. — Все в порядке.
— Где вы вербуете наемников? — спросил я, после того как слуга удалился.
— Везде, — ответил Фишер. — У меня много всяких лиц, разбросанных по всему миру, — подрывников, саботажников и так далее, каких только душа желает. — Он усмехнулся. — У меня есть даже несколько настоящих патриотов, которые помогают, если надо, бороться за правое дело.
— И они не боятся репрессий?
— Я принимаю необходимые меры предосторожности, — ответил он небрежно. — Это и является одной из причин, почему я не работаю в Соединенных Штатах.
— Но ведь огласки все равно не избежать. И клиентов, наверное, приходится выбирать очень тщательно?
— Конечно! — ответил он. — Трюк и заключается в том, чтобы безошибочно взвесить все предложения и никогда не проводить операции против тех, кто был когда-то клиентом. Иначе недругов не оберешься…
— Неужели и мы обязаны сидеть здесь и разглагольствовать о всякой чепухе? — вдруг бесцеремонно осведомился Лози. — Я хотел сегодня пойти с Мэнди куда-нибудь поразвлечься.
— Я просто заинтересован узнать побольше о деле мистера Фишера. — А если вам тут скучно, можете катиться к чертям собачьим.
— Не исключено, что такая тема действительно может показаться скучной, — неожиданно сказал Фишер. — Не хотите ли взглянуть, как действует моя система зеркал?
— Если это не затянется, — фыркнул Лози.
Мы последовали за Фишером по длинному извилистому коридору, который вел внутрь дома. Наконец мы очутились в маленьком помещении без окон, где стояло какое-то электронное оборудование.
— Обошлось мне в целое состояние, — сказал Фишер посмеиваясь. — Но полностью себя оправдало.
У одной из стен находился большой экран, а под ним — довольно сложный распределительный щит. Фишер остановился перед ним и начал нажимать кнопки. Экран вспыхнул, и мы увидели гостиную.
— Система мониторов, — объяснил он, — позволяет наблюдать, что делается в каждом помещении дома, за исключением моей спальни, конечно. — Он хрипло хихикнул. — Поэтому мой слуга знает, когда ему подавать напитки, а когда помочь гостю сесть в машину. — Он бросил взгляд на Лози. — Поэтому вчера вечером у вас не было ни малейшего шанса. Вам нужно благодарить своего шефа, который вовремя свалил вас с ног. Если бы в комнате появились мои мальчики, вы бы так дешево не отделались.