Том 24. В зыбкой тени
Шрифт:
— Но его жена прекрасно знает, как поступить с ними!
Террел нахмурился:
— И все же мне как-то не верится в это. Скорее всего, у Мейски была еще одна машина. Думаю, он спрятал где-то ящик, а сам уехал из города. Но он вернется через два-три месяца.
— Но где он мог спрятать такой большой ящик?
— Да где угодно. В камере хранения. Закопать в песок, например. Мест хватает.
Бейглер сделал глоток кофе и почесал нос. Наблюдая за ним, Террел сказал:
— Багажник был заперт. Они не могли знать, что ящик находится в багажнике.
Бейглер
— Чарли, соедини меня с мистером Локингом из «Дженерал Моторе».
После короткой паузы Бейглер спросил:
— Мистер Локинг? Это сержант Бейглер из полиции. Простите, что беспокою вас, но меня интересует один вопрос. Ключ от зажигания может открыть багажник «бьюика» или нужен специальный ключ?
Бейглер выслушал ответ и поблагодарил Локинга. Положив трубку, он сказал:
— Ключ от зажигания является и ключом от багажника.
Террел нахмурился:
— Но ведь Уитсайд сказал, что не может.
— Вот то-то и оно!
Они посмотрели друг на друга, потом Террел резко поднялся. Он уже был у дверей, когда зазвонил телефон. Поморщившись, Бейглер поднял трубку.
— Старший кассир банка «Флорида» хочет поговорить с шефом, — сказал Таннер.
Бейглер передал трубку Террелу.
— Вас, шеф.
— Да?
— Шеф, это Фабиан из банка «Флорида». Мы только что приняли меченые банкноты достоинством в сто долларов. Их положил в банк ювелир Аштон. На билетах записано, что их дала миссис Уитсайд. 1123, Делпонт-авеню.
Террел посмотрел на Бейглера, потом спросил:
— Вы уверены, что билеты меченые?
— Да, шеф.
— Сохраните эти билеты. — Террел положил трубку и сказал: — Ты попал в точку, Джо. Она уже истратила две банкноты. Поехали.
— Вам не кажется странным, что такие люди, как Уит-сайды, вдруг приютили у себя священника?
Террел улыбнулся:
— Одни волнения с тобой, Джо. Ты становишься уж очень хитрым. Но не будем терять времени, поехали.
Увидев лежащий на полу револьвер, Мейски наклонился и схватил его, но Том ударил по его руке, и оружие упало на пол. Мейски с проклятиями вновь хотел схватить его, но Том ногой отправил опасную игрушку под кровать.
Мейски выпрямился. Он пристально посмотрел на Тома своими страшными глазами:
— Да… У меня имеется что-то получше, чем эта игрушка вашей шлюхи.
Том схватил его за плечи:
— Я же сказал… оставьте!
Мейски конвульсивно вздрогнул.
— Вы думаете, я позволю вашей шлюхе разрушить плод моих усилий?! — пронзительно закричал он. — План ограбления был блестяще претворен в жизнь… Два с половиной миллиона долларов! А сейчас все полетело к черту из-за ее проклятой жадности! Сука!..
Рука, больше похожая на птичью лапу, скользнула в карман и появилась оттуда, вооруженная пистолетом, стреляющим кислотой. Том ударил Мейски в челюсть, и пистолет упал на пол. Казалось, в грудной клетке Мейски что-то взорвалось. Он упал на ковер. Нестерпимая боль пронзила все его тело. Он хотел закричать, но не смог издать
Шейла равнодушно посмотрела на тело Мейски.
— Я исчезаю, — сказала она.
Подобрав часы, она зажала их в руке. Том вырвал их у нее из рук.
— Убирайся! — крикнул он. — Я передам их в полицию.
Она сделала шаг назад, с презрением глядя на мужа.
— Дурак! — сказала она. — Неужели ты так ничему и не научился? — Повернувшись, она вышла в коридор, заколебалась.
Мысли бежали с бешеной скоростью. У нее имелось одиннадцать сотен… мало. Может быть, у маленького уродца были еще деньги? Она побежала в спальню, где стоял его потертый чемодан. В чемодане денег не оказалось, но среди мятых рубашек лежала баночка крема для рук «Диана». «Боже! — подумала она. — Он стоит двадцать долларов! И зачем он был нужен старому подонку? — Она бросила крем в сумочку. — Я отправляюсь в путь с солидной суммой денег, хотя приехала сюда без цента».
Выйдя в прихожую, она схватила пальто. Через пять минут должен идти автобус на Грейхаунд. На нем она доедет до Майами и затеряется в большом городе. Ни слова не говоря, она направилась к двери.
— Шейла!
Остановившись, она искоса глянула на Тома, стоявшего у двери.
— Я ухожу… прощай, дурак, и спасибо за ничего, — сказала она, берясь за ручку двери.
— Он мертв, — сказал Том. — Ты слышишь? Он мертв!
— А что ты хочешь? Чтобы я его зарыла? — спросила Шейла и вышла из бунгало.
То бегом, то шагом она заспешила к автобусной остановке, унося в сумочке свою смерть.
Если вам дорога жизнь
Глава 1
Мэгги проснулась неожиданно, словно ее что-то толкнуло, хотя проспала от силы часа полтора. Она приподняла голову над рюкзаком, который служил ей вместо подушки, и уставилась в низкий пустой потолок, озаренный таинственным лунным светом. Прямо над собой девушка увидела густую провисшую паутину, в которой поджидал глупых мух гигантский паук.
— Боже мой, прямо жуть какая-то, — пожаловалась она Чаку двумя часами раньше, когда они только что выломали дверь. — Самое подходящее место для призраков.
Чак не страдал богатым воображением. Он заржал как жеребец.
— Вот и чудно… Составим привидениям компанию. Все лучше, чем быть закуской этим чертовым комарам.
Заброшенный дом стал их первым жилищем с тех пор, как они покинули шоссе номер 4. Деньги у них кончились, как только они ушли из Гулдса, унылого городка из тех, что живут переработкой лимонов и картофеля. Чак пытался устроиться на одну из упаковочных фабрик, но ему быстро дали понять, что умываться нужно чаще, чем раз в неделю. Мэгги помнит, что последний раз это было в Джексонвилле. Сальные космы до плеч, неряшливая борода и запах пота, смешанного с мочой, — неважная рекомендация для работодателей.