Том 28. Исчезнувший мертвец
Шрифт:
Инспектор смотрел на меня несколько секунд, затем снял очки, энергично протер стекла, водрузил их обратно на нос и холодно взглянул на меня.
— Вы, может быть, забыли, лейтенант, что две минуты назад связались со мной по телефону и, предупредив, что находитесь в кабинете мисс Баннистер, попросили меня зайти сюда.
— Я не помню ничего подобного. К тому же у меня есть свидетель, который все время находился здесь. Вы помните такой разговор по телефону, мисс Баннистер?
— Нет, — твердо заявила она. —
— Вот видите, След, если у кого и имеются видения, то это только у вас, потому…
Свою глубокую мысль я не стал развивать далее, а устремился в зал по коридору, ведущему на лестницу, по которой проскакал, перепрыгивая через ступеньки, как кенгуру.
Гимнастический зал был совершенно в таком же состоянии, за исключением трупа Великого Мефисто. Труп исчез.
Инспектор След появился на несколько секунд позже и уставился на деревянного коня так, как будто не верил собственным глазам.
— Он ушел! — воскликнул След. — Но это невозможно! Покойники не могут ходить! — резонно заметил он.
— Если он ушел, — заявил я, — значит, это возможно. Что касается других ваших утверждений, то это весьма сложный вопрос, чтобы я смог сразу на него ответить. Но судя по всему, предполагаю, что труп вышел отсюда при помощи персоны, которая позвонила вам по телефону, чтобы удалить вас отсюда. И пока вы ходили в кабинет мисс Баннистер, у этой персоны было достаточно времени, чтобы вполне спокойно унести Великого Мефисто.
— Лейтенант, — признался След, — вероятно, вы правы. Я заметил: стоило мне куда-нибудь прийти, как тут же раздавались чьи-нибудь шаги. Послышались они и на этот раз.
В комнату ввалился врач в сопровождении санитаров и фотографа.
— Вот и мы, — с кислым видом произнес врач, — а где же он?
— Вы знаете столько же, сколько и я.
— Сейчас не время для шуток, Уилер! — возмутился доктор. — У меня свои планы на ночь.
— Ладно, буду с вами честен: труп исчез. И я не имею ни малейшего представления, куда он переместился. Есть версия, что он где-то неподалеку. Наверняка у трупа слабые ноги. Пойдите повидайте Полника, — обратился я к Следу. — Он ведет переговоры с Пирсом в павильоне для рисования. Начните поиски, обшарьте все, но не возвращайтесь без этого проклятого трупа!
— Есть, лейтенант, — жалобно проблеял След и покинул гимнастический зал.
— А что делать мне? — не унимался врач Мэрфи.
Я приблизился к деревянному коню и стал внимательно осматривать его.
— Вы могли бы помочь мне в поисках трупа.
— Боже мой! — Мэрфи взорвался. — Если вы не представите мне труп в течение пяти минут, я пошлю подробный рапорт шерифу, который отправит вас туда, откуда вы явились два дня назад.
— Крови нет, — отозвался я.
— Что?
— На коне не видно крови.
Мэрфи приблизился ко мне с недоуменным видом.
— А что это доказывает? — поинтересовался он.
— Очень многое. По-видимому, Мефисто закололи таким же образом, что и девушку. А что, такая рана сильно кровоточит?
— Нет, если удар нанесен столь же умело, как и в первом случае. В каком положении он находился, когда вы его обнаружили?
— Верхом на коне с наклоном вперед. Ручки мешали ему упасть.
Мэрфи встал на четвереньки и внимательно исследовал пол. Затем поднялся и стряхнул пыль с колен.
— Никакой крови на полу. Странно, что ее нет и на коне… Правда, это вполне возможно, раз труп находился в таком положении, но на полу должно остаться хоть несколько капель крови. — Мэрфи неприязненно взглянул на меня. — Вы совершенно уверены, что фокусник мертв?
— Да! Вполне вероятно, что в этом году модно носить ножи в спине.
Мэрфи зло посмотрел на меня, потом на часы:
— У вас в запасе около трех минут, Уилер!
— А вы познакомились с директрисой, мисс Баннистер?
— Нет.
— Вылитая Ава Гарднер, только волосы покороче.
— В самом деле? — явно заинтересовался Мэрфи. — Она случайно не нуждается в помощи? Пока я здесь…
— Сейчас выясню.
В глубине зала, на стене, висел телефонный аппарат, а возле него лист бумаги с номерами внутренних телефонов. Номер телефона в кабинете мисс Баннистер был двадцать три. Я набрал номер, и мисс Баннистер сразу ответила на звонок.
— Это Уилер, — прошептал я. — Выручайте, попал в скверное положение. Вы можете кое-что сделать для меня?
— Все, что вы захотите, лейтенант. — Тут она спохватилась и через некоторое время добавила: Все, что хотите, в пределах благоразумия.
— Если я направлю к вам врача, фотографа и санитаров, вы угостите их стаканчиком?
— Разумеется, если вас это устраивает.
— Скотч и ваше присутствие выручат меня.
Повесив трубку, я повернулся к Мэрфи.
— Мисс Баннистер не нуждается в медпомощи, — сообщил я.
— Тем хуже, — огорчился он. — Похожа на Аву Гарднер, да?
— Просто близнец. Кстати, она приглашает вас на скотч, и этих господ тоже.
— Браво! — обрадовался врач. — Как туда пройти.
Я объяснил ему путь к кабинету, и они быстро покинули зал, оставив меня одного. Закурив новую сигарету, я размечтался, что След и Полник обнаружат сбежавший труп. В углу зала стоял большой сундук, в который складывали различные гимнастические принадлежности. Я удобно уселся на него, надеясь кое-что выяснить путем глубокомысленных размышлений.
Если на свете существовал человек, которому не везло, то это был Эл Уилер. И если бы у меня было на два цента больше ума, я бы лучше позволил стереть себя в порошок, чем стать фликом.