Том 6. Драматические произведения 1840-1859
Шрифт:
Чиновники продолжают шептаться и пожимают руку советнику палаты.
Столбиков (про себя).Смотря на них, я вспомнил о замысловатой картине у нашего городничего: из людей в различных косых и кривых положениях составлены литеры, а из литер-то сведены слова и выходит надпись: таков ныне свет! — у меня так щемит сердце, что я сейчас хотел бы из них (указывая на присутствующих)составить
Те же и правитель губернии (во фраке, выходит скромно и важно, чиновники кланяются, некоторые подходят и говорят приветствия).
Два председателя, совестный судья, губернский предводитель и молодой заседатель. Свидетельствуем почтение вашему превосходительству. Здоровы ли вы?
Правитель губернии. Благодарю вас, господа. Здоров!
Советник палаты (иронически).Да, в самом деле, как драгоценное здоровье вашего превосходительства?
Директор экономии. Не расстроены ли вы? Спешу осведомиться!
Правитель губернии. Ничего, слава богу… (Советнику палаты.)А вы как? благополучно ли возвратились из командировки?.. Не беспокойно ли вам было в пути и не тяготилоли вас что при возвращении?
Советник палаты смущается. Между чиновниками ропот негодования.
1-й асессор (соседу).Каково! просто честь задевает.
Губернский прокурор. Да, да! обида! личная обида!
Директор экономии. Прошу покорно!
Поручик правителя губернии. Это уж ни на что не похоже! какая обида!
Столбиков (радостно, стоя у дверей).Ага! отпустил словцо! молодец! срезал! (Ухмыляется весело.)Когда буду правителем губернии — всё так буду срезывать!
Советник палаты (оправившись от смущения).Ничуть, ваше превосходительство! Я не тяготился этим поручением и с большим удовольствием воротился.
Правитель губернии. Но вы проехали губернию еще только по одной стороне, а если б кончили осмотр везде, конечно, вдвое больше удовольствия получили.
Поручик правителя губернии, директор экономии, губернский прокурор и асессоры (между собою).Каково! Бессовестный! Ехидная душа! Злодей!
Советник палаты (дерзко).Другую сторону я осмотрю, когда буду провожать из губернии кого поважней…
Правитель губернии. К чему такое беспокойство? (Отходит и говорит с губернским предводителем.)
Поручик правителя губернии (жмет советнику палаты руку).Браво!
Директор экономии, оба асессора делают то же.
Советник палаты. Я не в вас, господа! не дам обижать себя! ха-ха-ха!
Директор экономии. Да и мы… вот только узнаем наверно.
Асессоры. Да, да! только узнаем… мы его.
Те же и почтмейстер (с бумагами).
Почтмейстер. По приказанию вашего превосходительства… честь имею… (Подает пакет.)
Правитель губернии (c усмешкою распечатывает и читает про себя, все со вниманием на него смотрят; в лице его не заметно никакой перемены).Вот и почта. Не будет ли каких новостей? (Прочтя, говорит.)Ну, господа! наконец должно вам объявить, что я уже у вас не правитель губернии.
Всеобщее движение. Иные печалятся, большая часть радуется, иные не могут удержаться от невольного смеха; советник палаты щелкает пальцем от восторга.
Директор экономии. Я еще сам себе не верю!
Поручик правителя губернии. Не ослышался ли?
Совестный судья. Очень жаль!
Столбиков (невольно восклицает).Вот тебе и раз! (Утирает слезы.)
Все молчат. Правитель губернии стоит посреди общества и молча поглядывает на всех.
Правитель губернии. Меня так поразило это, что я прошу позволения оставить вас на короткое время. (Уходит.)
Советник палаты (вслед за ним).Сделайте милость! без церемонии.
По выходе правителя губернии раздается невольный взрыв радостного смеха, только очень немногие стоят печальны, потупив головы.
Советник палаты. Не говорил я, господа? а? Каково? Мне спасибо должны вы сказать… это я ссадил его, я… ха-ха! Вы мне должны воздвигнуть монумент за добавление от такого притеснителя.
Поручик правителя губернии. Уж подлинно благодарим! ха-ха-ха!
1-й асессор (подходя к советнику).В сердцах наших с сих пор воздвигнут уже незабвенный памятник вашему подвигу…
Чиновники (большая часть).Честь и слава, Иван Иванович! Честь и слава вам!